རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
༼༡༽གསོན་འདྲེའི་ཁ་ཆིངས་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ མན་ངག་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་ཡོད་དུས༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་མི་ནོར་ཀུན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པར་གཟིགས་ནས་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་དགོས་པར་མཁྱེན་ནས་གསོན་འདྲེ་ཁ་ཆིངས་ཀྱི་མན་ངག་འདི་མཛད་དོ༔ གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་གཉིས་ལིང་ག་དང་བཅས་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་ལ་ཁ་སྦྱར༔ དེའི་བར་དུ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་གང་གནོད་ཀྱི་གཟུགས་གྲོ་ཤོག་ལ་ལིང་ག་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་སྣ་ལྔས་བཅིང༔ དེ་ཤིང་སྟག་པ་དང་གླང་མ་གཉིས་གྲུ་བཞིར་བཞོགས་ལ་ཁ་སྦྱར༔ བར་དུ་འཁོར་ལོ་ལིང་ག་དང་བཅས་པ་གཞུག༔ འཁོར་ལོ་དང་ཤིང་གཉིས་ལ་བུག་པ་བྱ༔ ཤིང་འཁོར་
ལོ་དང་བཅས་པ་སྣ་ལྔས་དམ་དུ་བཅིང༔ བུག་པ་ལ་གཞུ་རྒྱུད་བཅུག་སྟེ་འཁོར་ལོ་ཀུ་རུ་དང་སྦྲེལ༔ ཡང་ན༔ དེ་ཁྱིའི་མཇུག་སྤུ་དང༔ རའི་སྤུ་བསྲེས་པའི་ཐིག་གུ་གསུམ་སྒྲིལ་བྱས་དེ་འར་ལང་འུར་ལང་ལྟར་བསྐོར༔ ཡང་ན་ལག་པས་ཡོག་བྱེད་པ་ལྟར་བསྐོར་བ་ཡིན༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུས༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ མུ་ཟི་ནག་པོ༔ བཙན་དུག༔ ར་གཞོབ༔ ཁྱི་ལུད༔ ཚིལ་ཆེན༔ ར་ཚིལ༔ རྟ་བོན༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས་འདོམས་ནས་བདུག་ཅིང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ བརྡུང་བ་དང་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུས་རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ་པ་གནད་ཆེའོ༔ སྤོས་དཀར་གྱི་དུད་པས་མགོ་ལ་བདུག་གོ༔ སྲུང་བ་མི་ལ་འདོགས་ན་གང་གནོད་ཀྱི་གོས་ཀྱི་དུམ་བུས་བསྟུམས་སྐྲ་ཡང་དཀྲིའོ༔ ཡང་གསོན་འདྲེ་གང་གནོད་ཀྱི་གཟུགས་
ཁམ་ས་ལ་བྱ༔ ཤོག་བུའི་ལིང་ག་མིང་རུས་དང༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྙིང་ཁར་གཞུག༔ ཁོ་རང་གནོད་བྱེད་དེ་ཡི་གོས་ཀྱིས་གྲིལ༔ ཁོ་རང་གི་སྐྲས་་་དཔེ་གཅིག་ལ་སྣ་ལྔས་འདུག།བཅིངས་ལ་དགུག་གཞུག་འཐེམས་པར་བྱའོ༔ དེ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་པར་བྱ༔ དེས་ཀྱང་ཐུབ༔ གནོད་དུ་ནམ་བྱུང་བའི་ཚེ་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ སྔགས་བཟླས་ལ་བརྡུངས་པས་གནོད་བྱེད་དེའི་སྙིང་འཕར་བ་དང༔ ན་བ་དང༔ རྨི་ལམ་དུ་ནམ་མཁའ་ནས་མི་དམར་པོས་ཁོའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང༔ ན་སོ་་་དཔེ་གཞན་ལ་ཉན་པོ།བཟོད་བླགས་མེད་པ་ཡོང་བར་བཤད་དོ༔ གསོན་འདྲེ་བརྡུང་ན་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བརྡུང་ངོ༔

持明莲师从各伏藏处取出的必要小型伏藏口诀宝函
持明莲师从各伏藏处取出的必要小型伏藏口诀宝函
持明莲师从各伏藏处取出的必要小型伏藏口诀宝函
[1] 活鬼束缚甚深法
顶礼上师！
关于此口诀的历史：当莲花上师在桑耶秋浦入定时，见到所有男女活鬼聚集，危害人们及财物。为了利益众生，他创作了这个活鬼束缚口诀。
在贝叶或纸上画两个八辐轮，连同替身，做成小册子样式后合起来。在其中间，用五色线系缚活鬼（男或女）的形象，即在贝叶纸上画成小册子样式的替身。然后将桦木和栎木两种木材削成方形后合在一起，中间放入带有替身的法轮。在法轮和木头上各钻一个洞。将木头和法轮用五色线紧紧缠绑。穿过洞孔的弓弦，与法轮轴连接。
或者，将狗尾毛和山羊毛混合绞成三股绳，像风车般旋转。也可以像手动摇动一样转动它。
转动法轮时，用黑苏合香、黑硫磺、乌头、羊粪、狗粪、人油、羊油、马骨等熏烟。在敲打和转动法轮时，观想自身为马头金刚，这点极为重要。用白檀香熏自己的头部。
若要佩戴护身物，则用伤害者的衣物碎片包裹，还要缠绕头发。或者用粘土做伤害者的形象，在其心处放置写有名字和咒语的纸替身，用其自己的衣物包裹，用其头发系缚（另一版本中说用五色线），然后召请、役使并制服他。将其压在门槛下面，这也有效。
每当受到伤害时，转动法轮，念诵咒语并敲打它，那么伤害者的心脏会悸动、生病，并在梦中见到空中红色人物在他头顶上方转动法轮，据说他将忍受难以忍受的剧痛（另一版本中说"生病"）。
敲打活鬼时，应诵念外轮的咒语并敲打。


 འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་སྐོར་གསུམ་བྱ༔ འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གསོན་འདྲེའི་གཟུགས་བྲི༔ དེའི་ཁོང་པར་ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿཞེས་སྙིང་ཁར་བྲི༔ དེའི་མཐར་གསོན་འདྲེ་ཆེ་གེ་ཁ་ཕུར༔ གནོད་འདྲེ་གནོད་བྱེད་ཁ་ཕུར༔ གསོན་འདྲེ་ཁ་ཏྲི་ཁ་ཕུར༔ ཁ་ཆིངས་ནན་བྲི༔ ལིང་གའི་ཕྱི་ལ་འཆང་བ་ལ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་ཕོ་མོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ བྲ་དུ་ཤག་ཕྱེ་ནན་མེ་རུ་ཙ་ན་ཤག་སོད་བྱི་པུ་རུ་ཙ་ན་ཤག་སོད༔ བྱི་པུ་རུ་ཕྱེ༔ བྱི་པུ་ཕྱེ༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཏིང་ཕྱེ༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཏིང་ཛ༔ ཏིང་ནག་མོ་ལ་ཛ༔ ཤག་ཏིང་སྡེབས་ནན་ཁ་ཕུར༔ ཤག་ཤག་བམ་རུལ་རྦད་ཡཱ༔ ཞེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་དང་ལྟེ་བ་དང༔ ལིང་ག་གོང་ལྟར་བྲི༔ དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་གཉིས་
བྲིས་པའི་བར་དུ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོའི་ལིང་ག་བྲི༔ ལྟེ་བར་མིང་རུས་དང༔ ཛ་ཛ་ཡ་ཡ་ནན་ནན་ཆིངས་ཆིངས་བྲི༔ ལིང་གའི་ཕྱི་ལ་སྲུང་ན༔ འདི་འཆང་བ་ལ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ བརྡུང་ན་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་སོད་ཆིངས་བྲི༔ དེ་འཁོར་ལོ་གཉིས་པོའི་བར་དུ་བཅུག༔ ཤིང་གཉིས་པོས་ལྟེམས་ལ་ནམ་གནོད་དུ་བྱུང་བ་དང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་བརྡུང༔ འཁོར་ལོ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀུ་རུ་ལྟར་བསྐོར༔ དེས་གསོན་འདྲེ་ཁ་ཆིངས་ཤིང་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུར་གཏེར་དུ་སྦས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ༼༢༽ཟབ་ངེས།་་་སྒོའི་སྒྲིབ་ཤིང་སྲུང་བ་ནི༔ རྒྱལ་འགོང་ཐང་ཐེབ་ཅན་རྒྱབ་ལག་རྐང་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པ་རྣ་བ་གཉིས་ནས་སྡིག་པས་འཇིབ་པ༔ སྡིག་པའི་མཇུག་མ་གཉིས་རྒྱལ་པོའི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐད་དུ་འཕྲད་པ༔ དཔུང་པར་ཤི་བྷྲཱུྃ༔ ལག་ངར་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་ལ་ཧཱུྃ༔ བརླ་གཉིས་ལ་བླ་དྭགས༔ བྱིན་པ་གཡས་ལ་བཾ༔ གཡོན་ལ་ཧོ༔ སྙིང་གར་ཏྲི༔ བྲང་ནས་ལྟོ་བར་ཁྱིམ་སྒོ་འདི་ལ་རྒྱལ་བསེན་རཱ་ཙ་དཀར་ནག་གཤིན་འདྲེ་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ མཱ་ར་ཡ་ཆིངས་སོད༔ ཡ་ཏྲི་སོད༔ མ་ཏྲི་སོད༔ ཆུ་ཏྲི་སོད༔ རཱ་ཙ་སོད༔ སྙིང་རྩ་ལ་རྦད་ཆིངས༔ བྲིའོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལུགས་སོ།། ༈ ༼༣༽དུག་
བསྲུང་ཟབ་པ་མྱོང་གྲུབ་མ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ལྔ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ འདི་འཆང་བ་ལ་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་ལ་རྩིབས་བཞིའི་ཤར་དུ་ཨོཾ༔ ལྷོར་ཨཱ༔ ནུབ་ཏུ་ཊཱུཾ༔ བྱང་དུ་ཐཊ༔བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཤར་རྩིབས་ཀྱི་གཡས་ངོས་ནས༔ ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ༔ གཡོན་སྐོར་དུ༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཞི་ཞི༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཕུར༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་སོད༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ནན༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དུག་རིགས་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ དེའི་རྩིབས་མཆན་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་དང༔ གཞན་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བསྟན་ལ་ཡི་གེ་གཟབ་མ་ཚག་མེད་པར་བྲི༔ དེའི་ཕྱིར་རྨ་བྱའི་གཟུགས་སྒལ་པ་ཤར་དང་རྐང་པ་ནུབ་ཏུ་ཡོད་པ་བྲིའོ༔

法轮绘法
法轮绘法是画三重圆形外环，在法轮中心画活鬼的形象，在其体内的心脏处写上"ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿ"（nṛ tri jaḥ，नृ त्रि जः，నృ త్రి జః，"人三种子"，"nu zhi zha"）。在其周围写："活鬼某某被钉住，害鬼害者被钉住，活鬼被刀钉住"，要严格地写下这束缚咒。
在替身外部写上："佩戴此物者，请护持免受某某男女活鬼的伤害，守护！"
在外圈的八个轮辐上写："bra du shag 撕开 nan me ru tsa na shag 杀! byi pu ru tsa na shag 杀! byi pu ru 撕开! byi pu 撕开! 男女活鬼 ting 撕开! 男女活鬼 ting dza! ting 黑母 la dza! shag ting 合 nan 钉住! shag shag bam rul rbad ya!"
外环与中心以及替身按照上述方式绘制。这样画好两个法轮，在它们之间画上男女活鬼的替身，在中心写上名氏和"dza dza ya ya nan nan ching ching"。
若为护身用，则在替身外写："佩戴此物者，请护持免受男女活鬼的伤害，守护！"若为击打用，则写："男女活鬼 ma ra ya rbad nan 杀! 束缚！"
将替身放在两个法轮之间，用两块木头压紧，每当受到伤害时转动法轮，念诵咒语并敲打。用左手像转动轴一样转动法轮。这样无疑能束缚活鬼并制服它。
这是莲花王在桑耶秋浦藏为伏藏的。三昧耶！印印印！
[2] 深确的门框木护持法
画一个被铁链束缚手脚的平顶王鬼，两耳被蝎子叮咬，两条蝎子尾巴在国王两脚处相会。在肩上写"ཤི་བྷྲཱུྃ"（shi bhrūṃ，शि भ्रूं，శి భ్రూం，"死种子"，"shi peng"），右臂写"ཛ"（dza，ज，జ，"种子字"，"zha"），左臂写"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूं，హూం，"种子字"，"hong"），两大腿写"བླ་དྭགས"（bla dwags，"标记"），右小腿写"བཾ"（baṃ，बं，బం，"种子字"，"bang"），左小腿写"ཧོ"（ho，हो，హో，"种子字"，"ho"），心脏写"ཏྲི"（tri，त्रि，త్రి，"三"，"zhi"），从胸部到腹部写："此门前王鬼仙人黑白鬼神恶鬼有情的命于yam yam! 杀死束缚! ya tri 杀! ma tri 杀! chu tri 杀! ra tsa 杀! 心脉完全束缚！"
这是化身尊者的传统。
[3] 深奥的毒护持验证成就法
画五重同心圆，在中心写："佩戴此物者，请护持免受一切毒类，守护！"在外圈的四辐中，东方写"ཨོཾ"（oṃ，ॐ，ఓం，"唵"，"om"），南方写"ཨཱ"（ā，आ，ఆ，"阿"，"a"），西方写"ཊཱུཾ"（ṭūṃ，टूं，టూం，"种子字"，"dung"），北方写"ཐཊ"（thaṭ，थट्，థట్，"种子字"，"that"）。
在四个辐角中，从东辐的右侧开始，字头朝内，逆时针方向写："黑毒平息平息！黑毒钉住！黑毒杀死！黑毒压制！"
在外圈上，从东方开始顺时针写："ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ vajra yamāntaka hūṃ phaṭ, oṃ vajra krodha padmāntakṛt haya grīva hulu hulu hūṃ hūṃ phaṭ, oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，ॐ वज्र यमान्तक हूं फट्, ॐ वज्र क्रोध पद्मान्तकृत् हय ग्रीव हुलु हुलु हूं हूं फट्, ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूं फट्，ఓం వజ్ర యమాన్తక హూం ఫట్, ఓం వజ్ర క్రోధ పద్మాన్తకృత్ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం హూం ఫట్, ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，"金刚阎魔敌咒，马头金刚咒，大忿怒金刚咒"，"om ba zha ya man da ga hong pei, om ba zha ke ro da pe man da ke ri ha ya ge ri wa hu lu hu lu hong hong pei, om ba zha can da ma ha ro sha na hong pei"），"护持诸毒类"。
在最外圈写上缘起咒。在轮辐角落，字头朝内，其余全部朝外，要认真书写，不要有标点。在外面画一只孔雀，背部朝东，双脚朝西。


 འདི་རྣམས་ཀྱང་པདྨ་གླིང་པའི་ཕྱག་ནས་བྱུང་། ༈ ༼༤༽ཀེག་བསྲུང་ལ༔ རུས་སྦལ་གན་རྐྱལ་གྱི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་ནང་དུ་མཛེས་བྱེད་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ཆུང་བ་རེ་ཡང་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཁོར་ལོ་འདི་འཆང་བ་ལ་ལོ་ཀེག་ཟླ་ཀེག་ཞག་ཀེག་ཟ་ཀེག༔ སྔ་བསུ་དང་ཕྱི་སྐྱེལ་རང་ལོ་རང་ཀེག་གི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་
ཕྱི་མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་གཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་སྟེང་མ་ཕྱོགས་བཞི་དང་འོག་མ་མཚམས་བཞིར་བལྟ་བར་བྱ༔ ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་དང་མཚམས་བཞིའི་རྩིབས་ལ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བྲིས་ཏེ༔ དེ་ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་ལ༔ ཨོཾ་བྷ་ཡ་ས་ནི་ཏྲ་ནི༔ ཞེས་པ་རེ་རེ་བྲིཿ དབུས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་གང་ཡོད་དང་རུས་སྦལ་ཁ་ཤར་དུ་བྱས་པའི་རྩིབས་འོག་མའི་བྱང་ཤར་དང་ཤར་ལྷོར་ཧོབ་ལེ་ཧབ་ལེ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཞེས་པ་རེ་རེ་དང༔ ལྷོ་ནུབ་དང༔ ནུབ་བྱང་དུ༔ ནཱ་ག་ས་ཏྲ་སེལ་སེལ་ཞེས་པ་རེ་རེ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་མཚམས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་དང༔ ཤར་དུ་ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ཎི་ཡི་གེ་རྦད༔ ལྷོར་ཨོཾ་མ་ན་ཀྲུནྡྷ་ཤ་ཡ༔ ནུབ་ཏུ་ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ནི་ཡི་གེ་རྦད༔ བྱང་དུ་ཡཀྵ་ནི་ཙ་ལ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲི༔ པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། ༈ ༼༥༽འཇུར་སྡོམ་ནི༔ རི་རབ་བང་རིམ་གསུམ་པ་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ནོར་བུ་འབར་བ༔ རི་རབ་འོག་ཏུ་པདྨ་བྲི༔ པདྨ་ཡན་གྱི་རི་རབ་དང་ནོར་བུ་མེ་རིས་བསྐོར༔ རི་རབ་ཀྱི་བང་རིམ་གསུམ་ལ་ཀ་ཀ་མའི་ལམ་སྡོམས་ཤིག༔ ཀུ་ཀུ་མའི་ལམ་སྡོམས་ཤིག༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཆ་སྙོམས་པར་སྡོམས་ཤིག༔ འདི་འཆང་བ་ལ་ཁྱེའུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པ་ཚར་རེ་རེ་བྲིའོ༔ ༈ ༼༦༽གཟའ་བསྲུང་བ་ནི༔ ལྟེ་
བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད༔ དེའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་གཉིས་མཐའ་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་གཉིས་སྒྲིག་དང་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་རེ་རེ༔ ལྟེ་བ་ལ་ཡིག་ཕྲེང་ཐད་ཀར་བྲིས་ཏེ༔ འཆང་བ་ལ་སྟེང་གདོན་གཟའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་ཤར་ལྷོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡོན་སྐོར་དུ་གཟའ་ཉི་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ཟླ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་མིག་དམར་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ལྷག་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ཕུར་བུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་པ་སངས་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་སྤེན་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྒྱད་པོ་འདི་ཡིག་འགོ་ནང་བསྟན་བྲི༔ དེ་ལ་རབ་གནས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ༔ ༈ ༼༧༽རང་ལུས་སྲུང་བའི་གདམས་པ་རྒྱ་གར་ཕྱག་ནའི་ལུགས་བཞུགས་སོ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ མ་ལ་ཀ་ཌ་ཧི་ལ་པ་ལ་རཀྵ༔ བོད་སྐད་དུ༔ རང་ལུས་སྲུང་བའི་ཐབས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དང་པོ་བཅས་པས་ཆོག་པའི་ལུགས་འདི་བསྟན༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་ནང་མའི་ཟློག་སྔགས་འདིའོ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཀ་དུ་ན་ཟློག༔་་་ཕོ་བདུད། མ་ཧཱ་དུ་ན་ཟློག༔་་་མོ་བདུད། ས་ག་དུ་ན་ཟློག༔་་་ས་བདག་ཀླུ་གཉན། རྩ་དུར་སྙིང་ན་ཟློག༔་་་བལ་མོ་དང་འདྲེ་མོ། རཱ་ཛ་དུ་ན་ཟློག༔་་་རྒྱལ་པོ། སུམ་ཏྲི་རཀྵ་དུ་ན་ཟློག༔་་་གནོད་སྦྱིན། རཀྴ་ཏི་ཕོར་དུ་ན་ཟློག༔་་་སྲིན་པོ། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཤྲཱི་་་གཤིན་རྗེ་དམར་པོ།
མཉྫུ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཟློག༔ ཡཾ་ཏེ་སྒྱུར་ཐོང་ཁྲོལ༔་་་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ། བ་ལ་དེ་ཝི་ཟློག༔་་་འགོང་པོ་དང་དམ་སྲི། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས།་་་ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ༔ བདག་་་སྔགས་པ་རང་།ལ་རཀྵ་སྲུངས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ ཙཀྲའི་ལྟོ་བ་གྲུ་གསུམ་བཅད་པའི་ནང་དུ་ཆེ་གེ་ལ་བྷྱོ༔ བདག་ལ་རཀྵ་སྲུངས་ཤིག་བྱ་བ་བྲིའོ༔ ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་འདི་བྲིའོ༔

这些也出自莲师之手
[4] 灾难护持法
在仰卧乌龟的腹部上画一个具有三层外环的法轮，在最外层环内部各画一个美丽的小环，在中心写：
"ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूं फट्，ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，"金刚大忿怒咒"，"om ba zha can da ma ha ro sha na hong pei"）
"佩戴此法轮者，愿护持免遭年灾、月灾、日灾、时灾，前迎后送之灾，本命年灾害等一切过错，守护！"
在外环上画双层四辐法轮，上层朝四方，下层朝四隅。在四方辐和四隅辐上，字头朝内书写。在四方辐上各写一遍："ཨོཾ་བྷ་ཡ་ས་ནི་ཏྲ་ནི༔"（oṃ bha ya sa ni tra ni，ॐ भ य स नि त्र नि，ఓం భ య స ని త్ర ని，"唵怖畏解脱尼"，"om ba ya sa ni zha ni"）。
将乌龟头朝东放置，在下层法轮的东北和东南方向各写："ཧོབ་ལེ་ཧབ་ལེ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང"（hob le hab le hrīng hrīng，होब् ले हब् ले ह्रींग् ह्रींग्，హోబ్ లే హబ్ లే హ్రీంగ్ హ్రీంగ్，"咒语"，"huo le ha le heng heng"）；在西南和西北方向各写："ནཱ་ག་ས་ཏྲ་སེལ་སེལ"（nā ga sa tra sel sel，ना ग स त्र सेल् सेल्，నా గ స త్ర సేల్ సేల్，"龙族解脱清除"，"na ga sa zha se se"）。
在最外层环的四隅各画金刚杵，东方写："ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ཎི་ཡི་གེ་རྦད༔"（oṃ ha ya pa ṇi yi ge rbad，ॐ ह य प णि यि गे र्बद्，ఓం హ య ప ణి యి గే ర్బద్，"唵马头字迅猛"，"om ha ya pa ni yi ge bad"），南方写："ཨོཾ་མ་ན་ཀྲུནྡྷ་ཤ་ཡ༔"（oṃ ma na krundha sha ya，ॐ म न क्रुन्ध श य，ఓం మ న క్రున్ధ శ య，"唵意忿怒舍耶"，"om ma na ken da sha ya"），西方写："ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ནི་ཡི་གེ་རྦད༔"（oṃ ha ya pa ni yi ge rbad，ॐ ह य प नि यि गे र्बद्，ఓం హ య ప ని యి గే ర్బద్，"唵马头字迅猛"，"om ha ya pa ni yi ge bad"），北方写："ཡཀྵ་ནི་ཙ་ལ༔"（yakṣa ni tsa la，यक्ष नि च ल，యక్ష ని చ ల，"夜叉尼擦拉"，"ya qie ni ca la"）。
在最外圈写缘起咒。外面两层环的字头朝外写。这是莲师的伏藏品。
[5] 平衡法
画一座三层台阶的须弥山，顶上是燃烧的如意宝，山下画莲花。莲花以上的须弥山和如意宝被火焰环绕。在须弥山的三层台阶上各写一遍："平衡卡卡玛的道路！平衡库库玛的道路！平衡大元素使之均衡！佩戴此者，祈请赐予男孩成就！"
[6] 行星护持法
中心画一个八辐法轮，外围有两层环，最外层有边饰。中央书写两个并列的"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूं，హూం，"种子字"，"hong"）字，八辐上各写一个"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूं，హూం，"种子字"，"hong"）字。在中心直书："佩戴者，请护持免遭上方神行星一切伤害"。
在八个辐角上，从东南开始逆时针方向，字头朝内书写："日行星吽娑诃！月行星吽娑诃！火星吽娑诃！水星吽娑诃！木星吽娑诃！金星吽娑诃！土星吽娑诃！罗睺行星吽娑诃！"
如常规进行开光等，定能有效。
[7] 保护自身教言——印度持明者传统
梵语：玛拉卡札希拉巴拉惹札
藏语：自身护持方法
礼敬慈悲一切众生的诸位上师！
首先教授一开始就可以使用的方法。这是内层十辐法轮的反制咒语：
"ཨོཾ་ཨེ་ཀ་དུ་ན་ཟློག༔"（oṃ e ka du na zlog，ॐ ए क दु न ज्लोग्，ఓం ఏ క దు న జ్లోగ్，"唵一杜那反"，"om yi ga du na dog"）——[反制]男魔
"མ་ཧཱ་དུ་ན་ཟློག༔"（ma hā du na zlog，म हा दु न ज्लोग्，మ హా దు న జ్లోగ్，"大杜那反"，"ma ha du na dog"）——[反制]女魔
"ས་ག་དུ་ན་ཟློག༔"（sa ga du na zlog，स ग दु न ज्लोग्，స గ దు న జ్లోగ్，"萨嘎杜那反"，"sa ga du na dog"）——[反制]地主龙神
"རྩ་དུར་སྙིང་ན་ཟློག༔"（rtsa dur snying na zlog，र्च दुर् स्न्यिङ् न ज्लोग्，ర్చ దుర్ స్న్యిఙ్ న జ్లోగ్，"擦杜心那反"，"za du nying na dog"）——[反制]尼泊尔女和鬼女
"རཱ་ཛ་དུ་ན་ཟློག༔"（rā dza du na zlog，रा ज दु न ज्लोग्，రా జ దు న జ్లోగ్，"王杜那反"，"ra za du na dog"）——[反制]国王
"སུམ་ཏྲི་རཀྵ་དུ་ན་ཟློག༔"（sum tri rakṣa du na zlog，सुम् त्रि रक्ष दु न ज्लोग्，సుమ్ త్రి రక్ష దు న జ్లోగ్，"三尊护杜那反"，"sun zhi rag sha du na dog"）——[反制]夜叉
"རཀྴ་ཏི་ཕོར་དུ་ན་ཟློག༔"（rakṣa ti phor du na zlog，रक्ष ति फोर् दु न ज्लोग्，రక్ష తి ఫోర్ దు న జ్లోగ్，"罗刹提福杜那反"，"rag sha di pe du na dog"）——[反制]罗刹
"ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཤྲཱི"（oṃ a kro te ka shrī，ॐ अ क्रो ते क श्री，ఓం అ క్రో తే క శ్రీ，"唵阿库德嘎室利"，"om a ke di ga shi"）——[反制]红阎魔
"མཉྫུ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཟློག༔"（mañju ya ma rā dza zlog，मञ्जु य म रा ज ज्लोग्，మఞ్జు య మ రా జ జ్లోగ్，"文殊阎魔王反"，"man zu ya ma ra za dog"）
"ཡཾ་ཏེ་སྒྱུར་ཐོང་ཁྲོལ༔"（yaṃ te sgyur thong khrol，यं ते स्ग्युर् थोङ् ख्रोल्，యం తే స్గ్యుర్ థోఙ్ ఖ్రోల్，"妍德转见解脱"，"yan de ju tong tro"）——[反制]金刚美
"བ་ལ་དེ་ཝི་ཟློག༔"（ba la de vi zlog，ब ल दे वि ज्लोग्，బ ల దే వి జ్లోగ్，"巴拉天女反"，"ba la de wi dog"）——[反制]厌鬼和违誓者
[反制]作害敌障...某某人勇健！保护我...修行者！
在法轮中心三角形内写："某某勇健！保护我守护！"
在三个半月形上书写此内容。


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔ ཅེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་ངན་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཧ་བེ་སྭཱ་རེ་ཡ་པ་རི༔ པ་རི་མ་ལ་ཙ་ཟློག་སོད༔ ཏྲི་ཡཾ་ཀ་ལ་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔ ཝ་ར་ཧི་གྲུཾ་ཛ་ཛ་ཛཿཟློག་སོད༔ ཏྲག་རག་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔ ནག་པོ་ཟློག་སོད༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ༔ སླར་ཟློག༔ ཧེ་ཏེ་ཟློག༔ ཧནྟེ་ཟློག༔ མ་མ་རཀྵ་ན་ཟློག༔ ཥྚ་ཥྚ་འཁྱུགས་ཟློག༔ ཆེ་གེ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག༔ སླར་སོད་སོད་བྷྱོ༔ བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ༔བྱ་བ་བྲི༔ ཙཀྲའི་རྩིབས་མཆན་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱས་པ་བཤིག་པ་འདི་བྲི༔ ངག་མནན་པར་འགྲོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔ འདི་བྲི་བའི་དུས་སུ་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་གཏད་ལ་སྨྱུ་གུ་ལ་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག༔ སྣག་ཚ་ལ་དྲི་བཟང་པོ་བླུག༔ ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་བྲིའོ༔ འབྲང་རྒྱས་གསུམ་བྱའོ༔ གང་ལ་འདོགས་པའི་མི་ལ་ཁྲུས་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་སྣ་གསུམ་བྱ༔ དབྱར་རེ་དགུན་རེ་གསོ་བར་བྱ༔ ཙཀྲའི་ལྟེ་བ་ལ་མཐུ་བྱེད་
པའི་མིང་རུས་བྲིས་པས་ཁོ་རང་འཆི༔ བགེགས་ཀྱི་མིང་བྲིས་ན་གནོད་པ་འཆད༔ མཐུ་གཏད་བྱེད་ན་སྲུང་བའི་མཆོག༔ ནད་རིགས་ཀུན་ཐུབ་བོ༔ ཁྱད་པར་དུ་མཐུ་བྱེད་པ་ཡོད་ན་ཁོའི་ནུས་པ་འཇིག༔ རང་གི་ནུས་པ་སྐྱེད་པས་ལྷག་པར་མཆོག༔ ཚེ་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འཕེལ༔ རྒྱ་གར་བྲག་ནས་བཏོན་པའོ༔ ཁ་བསྒྱུར་ལྟེ་བའི་མིང་ཡིག་ཤེས༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ནང་མའི་སྔགས་དེ་ཁ་ནང་བསྟན་པ་བྲིས་པས༔ བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་བྱེད༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་སྔགས་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པས་སྲུང་བར་འགྲོའོ༔ གཟུངས་སྔགས་སམ་སློབ་དཔོན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་སྔགས་ཆུས་བཀྲུའོ༔ སློབ་དཔོན་དང་རང་རེ་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན༔ གདན་དཀར་པོ་བཏིང༔ འཁོར་ལོ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ལ༔ དེ་ནས་ག་པུར༔ གི་ཝཾ༔ གླ་རྩི༔ ཛཱ་ཏི༔ གུར་གུམ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ༔ ལི་ཤི༔ ཀ་ཀོ་ལ༔ སུགྨེལ་ཏེ་དགུ་ཡོད༔ ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཟངས་གཞོང་དུ་ཆུ་གཙང་མས་སྦྱངས་ལ༔ པིར་གྱིས་ཡི་གེ་མ་སུབ་པར་བྱུག་གོ༔ འབྲང་རྒྱས་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཀྲ་ཤིས་རྣམས་བྱས་པས་ཆོག༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ན་ལས་བརྒྱུད་དོ༔ བསྡུས་ཤིང་ཚང་བར་བྲིས་སོ༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ནའི་གདམས་པ་འདི་ཡང་པདྨ་གླིང་པ་ལས་བྱུང་བའོ།། ༈ མཁའ་
འགྲོའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་མངོན་ཤེས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྟག་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་འདིའི་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་སྙིང༔ ཚེ་སྔ་ཕྱི་བར་གསུམ་གར་སྐྱེ་བ་དང༔ ལྷ་དང་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་མཐོང་བ་དང༔ ཤེས་ནས་གསལ་བར་སྟོན་པ་དང༔ དེ་ལྟ་བུའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དབང་སྡུད་ཆེན་མོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས་ཤིན་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ༔ གད་བདར་དང་གཙང་སྦྲ་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ དེ་ནས་བདག་གི་མདུན་དུ་གཏོར་མ་གཅིག་བཤམས་ལ༔ དེ་ལ་དཀར་གསུམ་དང་མངར་གསུམ་དང་སྨན་བཟང་དྲུག་བཏབ་ལ༔ དེ་ཁྲིའམ་མན་ཛིའི་སྟེང་དུ་བཞག༔ གཏོར་མ་དེ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ༔ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་བསྔོས་ལ་ཡང་ཡང་འབུལ༔ ཆང་ཕུད་དང་ཟས་སྣའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔ དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས་བདག་དབང་སྡུད་དང་མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་གཅོད་སོལ་ཅིག༔ ལམ་སྣ་དྲོངས་ཤིག༔ བསམ་པ་སྒྲུབས་ཤིག༔ རེ་བ་སྐོངས་ཤིག༔ སྟོངས་གྲོགས་གྱིས་ཤིག༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ མྱུར་དུ་སྟོན་ཅིག༔ སྡུས་ཤིག༔ དེ་སྐད་ཡང་ཡང་བྱས་ལ་ཕུད་གཏོར༔ དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་
རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་འདི༔ ཞག་གསུམ་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བཟླས་སོ༔

护身咒语
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔"（oṃ vajra ka ya gliṅg zlog，ॐ वज्र क य ग्लिङ् ज्लोग्，ఓం వజ్ర క య గ్లిఙ్ జ్లోగ్，"唵金刚身音反"，"om ba zha ga ya ling dog"）
"བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔"（vajra hi baṃ garbha ya zlog，वज्र हि बं गर्भ य ज्लोग्，వజ్ర హి బం గర్భ య జ్లోగ్，"金刚嘻梵胎耶反"，"ba zha hi bang ga ba ya dog"）
"བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔"（vajra hi ka nan zlog，वज्र हि क नन् ज्लोग्，వజ్ర హి క నన్ జ్లోగ్，"金刚嘻嘎压反"，"ba zha hi ga nan dog"）
内环用这些恶咒环绕：
"ཧ་བེ་སྭཱ་རེ་ཡ་པ་རི༔"（ha be swā re ya pa ri，ह बे स्वा रे य प रि，హ బే స్వా రే య ప రి，"诃贝娑蕊雅巴里"，"ha be swa re ya pa ri"）
"པ་རི་མ་ལ་ཙ་ཟློག་སོད༔"（pa ri ma la tsa zlog sod，प रि म ल च ज्लोग् सोद्，ప రి మ ల చ జ్లోగ్ సోద్，"巴里玛拉擦反杀"，"pa ri ma la ca dog so"）
"ཏྲི་ཡཾ་ཀ་ལ་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔"（tri yaṃ ka la ma ti zlog sod，त्रि यं क ल म ति ज्लोग् सोद्，త్రి యం క ల మ తి జ్లోగ్ సోద్，"三眼卡拉玛蒂反杀"，"zhi yan ka la ma di dog so"）
"ཝ་ར་ཧི་གྲུཾ་ཛ་ཛ་ཛཿཟློག་སོད༔"（wa ra hi gruṃ dza dza dzaḥ zlog sod，व र हि ग्रुं ज ज जः ज्लोग् सोद्，వ ర హి గ్రుం జ జ జః జ్లోగ్ సోద్，"猪头母钢杂杂扎反杀"，"wa ra hi deng za za za dog so"）
"ཏྲག་རག་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔"（trag rag ma ti zlog sod，त्रग् रग् म ति ज्लोग् सोद्，త్రగ్ రగ్ మ తి జ్లోగ్ సోద్，"札拉克玛蒂反杀"，"zhag rag ma di dog so"）
"ནག་པ# 护身咒法
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔"（oṃ vajra ka ya gling zlog，ॐ वज्र क य ग्लिङ् ज्लोग्，ఓం వజ్ర క య గ్లిఙ్ జ్లోగ్，"唵金刚身岛反"，"om ba zha ga ya ling dog"）
"བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔"（vajra hi baṃ garbha ya zlog，वज्र हि बं गर्भ य ज्लोग्，వజ్ర హి బం గర్భ య జ్లోగ్，"金刚喜胎藏耶反"，"ba zha hi bang ga ba ya dog"）
"བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔"（vajra hi ka nan zlog，वज्र हि क नन् ज्लोग्，వజ్ర హి క నన్ జ్లోగ్，"金刚喜卡难反"，"ba zha hi ga nan dog"）如是书写。
内环用恶咒环绕：
"ཧ་བེ་སྭཱ་རེ་ཡ་པ་རི༔"（ha be swā re ya pa ri，ह बे स्वा रे य प रि，హ బే స్వా రే య ప రి，"哈贝娑热耶巴日"，"ha be sua re ya pa ri"）
"པ་རི་མ་ལ་ཙ་ཟློག་སོད༔"（pa ri ma la tsa zlog sod，प रि म ल च ज्लोग् सोद्，ప రి మ ల చ జ్లోగ్ సోద్，"巴日玛拉扎反杀"，"pa ri ma la ca dog so"）
"ཏྲི་ཡཾ་ཀ་ལ་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔"（tri yaṃ ka la ma ti zlog sod，त्रि यं क ल म ति ज्लोग् सोद्，త్రి యం క ల మ తి జ్లోగ్ సోద్，"帝杨卡拉玛帝反杀"，"zhi yang ga la ma di dog so"）
"ཝ་ར་ཧི་གྲུཾ་ཛ་ཛ་ཛཿཟློག་སོད༔"（wa ra hi gruṃ dza dza dzaḥ zlog sod，व र हि ग्रुं ज ज जः ज्लोग् सोद्，వ ర హి గ్రుం జ జ జః జ్లోగ్ సోద్，"瓦热喜格隆扎扎扎反杀"，"wa ra hi geng za za za dog so"）
"ཏྲག་རག་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔"（trag rag ma ti zlog sod，त्रग् रग् म ति ज्लोग् सोद्，త్రగ్ రగ్ మ తి జ్లోగ్ సోద్，"札热嘎玛帝反杀"，"zhag rag ma di dog so"）
"ནག་པོ་ཟློག་སོད༔"（nag po zlog sod，नग् पो ज्लोग् सोद्，నగ్ పో జ్లోగ్ సోద్，"黑色反杀"，"nag po dog so"）
"བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔"（bhyo bhyo bhyo，भ्यो भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో భ్యో，"勇勇勇"，"jo jo jo"）
"ཆེ་གེ་ལ་བྷྱོ༔"（che ge la bhyo，चे गे ल भ्यो，చే గే ల భ్యో，"某某勇"，"qie ge la jo"）如是书写。
外环上写：
"སླར་ཟློག༔"（slar zlog，स्लर् ज्लोग्，స్లర్ జ్లోగ్，"再反"，"la dog"）
"ཧེ་ཏེ་ཟློག༔"（he te zlog，हे ते ज्लोग्，హే తే జ్లోగ్，"嘿帝反"，"he de dog"）
"ཧནྟེ་ཟློག༔"（hante zlog，हन्ते ज्लोग्，హన్తే జ్లోగ్，"汉帝反"，"han de dog"）
"མ་མ་རཀྵ་ན་ཟློག༔"（ma ma rakṣa na zlog，म म रक्ष न ज्लोग्，మ మ రక్ష న జ్లోగ్，"玛玛守护那反"，"ma ma rag sha na dog"）
"ཥྚ་ཥྚ་འཁྱུགས་ཟློག༔"（ṣṭa ṣṭa 'khyugs zlog，ष्ट ष्ट अख्युग्स् ज्लोग्，ష్ట ష్ట అఖ్యుగ్స్ జ్లోగ్，"夏札夏札闪反"，"da da qiu dog"）
"ཆེ་གེ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག༔"（che ge la rgyug rgyug，चे गे ल र्ग्युग् र्ग्युग्，చే గే ల ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్，"某某疾驰疾驰"，"qie ge la gou gou"）
"སླར་སོད་སོད་བྷྱོ༔"（slar sod sod bhyo，स्लर् सोद् सोद् भ्यो，స్లర్ సోద్ సోద్ భ్యో，"再杀杀勇"，"la so so jo"）
"བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ༔"（bdag la rakṣa rakṣa，बदग् ल रक्ष रक्ष，బదగ్ ల రక్ష రక్ష，"我守护守护"，"da la rag sha rag sha"）如是书写。
法轮辐角外侧破坏[咒]如下书写，镇伏语言：
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔"（oṃ vajra ka ya gling zlog，ॐ वज्र क य ग्लिङ् ज्लोग्，ఓం వజ్ర క య గ్లిఙ్ జ్లోగ్，"唵金刚身岛反"，"om ba zha ga ya ling dog"）
"བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔"（vajra hi baṃ garbha ya zlog，वज्र हि बं गर्भ य ज्लोग्，వజ్ర హి బం గర్భ య జ్లోగ్，"金刚喜胎藏耶反"，"ba zha hi bang ga ba ya dog"）
"བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔"（vajra hi ka nan zlog，वज्र हि क नन् ज्लोग्，వజ్ర హి క నన్ జ్లోగ్，"金刚喜卡难反"，"ba zha hi ga nan dog"）
书写此[咒轮]时，应选择良好的星曜，专注书写，用苏合香熏笔，在墨汁中加入香料，面向东方书写。应进行三次增长仪式。为佩戴者沐浴，进行三种吉祥仪式，每年夏季和冬季各修复一次。
在法轮中心写下施咒者的名字，他自己会死亡；写下障碍的名字，害处会断绝；若用于咒术，则是最佳护身法；能治一切疾病；特别是若有施咒者，能摧毁他的力量，增长自己的力量，尤为殊胜；寿命财富受用一切增长。此法从印度岩石中取出。
改变中心名字要知晓。内环的咒语字头朝内书写，可杀灭一切恶念恶行；外环的咒语字头朝外，可起保护作用。用陀罗尼咒语或具加持力的上师咒水清洗。
上师与自己祈求吉祥，面向东方，铺白色垫子，用苏合香熏法轮。然后用樟脑、安息香、麝香、肉豆蔻、藏红花、白檀香、丁香、藤黄、干姜等九种香料，细细研磨后放入铜盆中用净水调和，用毛笔涂抹，注意不要涂掉文字。放在中间的增长仪式上，进行皈依发心和吉祥祈愿即可。此法从印度持明传承而来，简明完整地记录下来。此印度持明教授也源自莲师。
空行秘密修法
顶礼具有神通的空行母！
常作空行五尊成就修法的救母扎西次仁玛（吉祥长寿母）的秘密心髓：能见前世、今世、后世三世的转生，以及天界、地狱、饿鬼道；了知后明了显示。想要成就如此神通大摄力的人，应在极其洁净、令人愉悦的地方，做好扫除和清洁工作。然后在自己面前摆放一个食子，加入三白、三甜和六种优质药材，放在座椅或高台上。按照常规加持食子，供养世间与出世间的空行母，反复献供，用酒食的初供分做供养。从现在起，请消除我修持摄力和神通的一切障碍！请引导我！请满足我的愿望！请满足我的希求！请做我的助伴！请摄受一切众生为我所用！请迅速显现！请聚集！如是反复祈请并供养初分。
然后，这是空行母们的生命精髓，应断语三天，不间断地念诵：


 ཞག་གཅིག་ལ་རྨི་ལམ་སྟོན༔ ཞག་གཉིས་ན་རྣ་བར་གཏམ་སྨྲ༔ ཞག་གསུམ་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་བོ༔ སྔགས་ལ༔ ཨོཾ་པྲ་ཧེ་སྟོན་སྟོན༔ མུ་ཤུ་སྟོན་སྟོན༔ མུ་ཤག་སྟོན་སྟོན༔ ནི་ལ་ཤ་དྷ་སྟོན་སྟོན༔ ནི་མ་ཀ་ར༔ སར་སར་ཤག་ཤག་ནུར༔ སྡུས་སྡུས་པྲ་ཕོབ་པྲ་ཕོབ་སྟོན་ཡཱ༔ སྔགས་བཟླས་དུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ རང་གི་རྣ་བ་ན་ཚུར་མོན་མོ་དཀར་མོ་དང་སེར་མོ་དམར་མོ་སྔོན་མོ་ནག་མོ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ལ་གཏམ་སྨྲ་བར་བསམ་ཞིང༔ སྔགས་དྲག་ཏུ་གཉིད་མ་ལོག་པར་བཟླའོ༔ ནམ་མཁའ་དང་ས་གཞི་གང་བ་ཙམ་གྱིས་གཏམ་སྨྲ་བར་བསམ༔ དེ་དག་གིས་བདག་ནམ་འཆི་སྟོན་པ་དང༔ ཚེ་ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་སྟོན་པ་དང༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་གཏེར་གང་ཡོད་ཤེས་པ་དང༔ གཞན་གྱི་བསམ་པ་ལ་ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་སྟོན༔ ནད་པ་ཡོད་ན་འདྲེ་ཅིའི་གནོད་ལ་ཅི་བྱས་ན་ཕན༔ སྲོག་འཚོ་མི་འཚོ་དང༔ ཁྱིམ་ན་ཟས་ནོར་ཅི་ཡོད་དང༔ བདག་ལ་བསོད་ནམས་སྐྱེད་མི་སྐྱེད་དང༔ ཚེ་རིང་ཐུང་དང༔ ན་ཚ་ཡོང་མི་ཡོང༔ ཉེ་བ་མཆེད་གྲོགས་ཁམས་བཟང་ངན་དང་ཕྱུག་མི་ཕྱུག་གང་དྲིས་གསལ་བར་སྟོན་དུ་འོང༔ དོན་གཉེར་བ་དང་འཚོལ་དུ་འགྲོ་ན་མི་ཇི་ལྟ་བུ་དང་འཕྲད་གཏམ་ཅི་ལབ་གྲགས་ཡོང་མི་ཡོང་དགྲ་ཡོང་མི་ཡོང༔ དོན་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་ནོ༔ མི་ནོར་ཟས་
གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས༔ བླ་མ་སློབ་དཔོན་ནས༔ ཐ་མ་བུ་མོ་བྱིས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་བཟའ་བཏུང་ནོར་གོས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུའོ༔ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁའ་འགྲོའི་དབང་སྡུད་ཆེན་མོ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མའི་གསང་སྒྲུབ་ཨྠྀི༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྣོད་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་མ་སྟོན་ཅིག༔ བཀའ་རྒྱ་ཡོད༔ འདོད་ན་རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་བསླུས༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་མི་ལ་དྲིས༔ ཨྠྀི༔ ཡང་ཟབ་གནད་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས༔ ཨོཾ་ནུ་ར་སྲིང་ངི་ཤག༔ ས་ར་དྲ་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་སྟོན་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་པྲ་མུན་སྟོན༔ ཤོ་མུན་སྟོན་སྟོན་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་འདི་ཕྱི་མོ་གཞན་ན་འདུག་གོ༔ ༈ དྲག་སྔགས་བཀོལ་བ་བཞུགས་སོ༔ དྲག་པོ་ཁོ་ནའོ༔ རྒྱ་གར་ངན་སྔགས་སློབ་དཔོན་ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷས་མཛད་པ༔ འཇམ་དཔལ་གནོད་སྦྱིན་དམར་པོའི་སྙིང་ཕྱུང་དྲག་སྔགས་བཀོལ་བ་དྲག་པོ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ༔ ཝ་ཐོད་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་སྙིང་ཕྱུང་བ་འདི་ཁོ་ནའོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་བླ་མ་མཉེས་པའི་ཡོན་ཕུལ་ལ་མན་ངག་འདི་ནི་བསྲུང་བར་བྱའོ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བརྩིགས་ལ་ཁ་ཁྱེར་རྩང་གིས་བསྐོར་ལ༔ ནང་དུ་དུག་དང་ཁྲག་བྱུགས་ལ་ལིང་ག་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བཅས་པ་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་གམ་བསྙེན་པ་ཟིན་ནས་ལས་
ལ་སྦྱར་ཁར་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་ཀྱང་ཆོག༔ སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་བྲུབ་ཁུང་དུ་གཞུག་གོ༔ ར་དམར་ཁྱི་དམར༔ མཁའ་ལྡིང་དམར་པོའི་སྙིང་དང་གསུམ་དར་དམར་པོའི་ཁུག་མར་བཅུག་ལ༔ རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ དྲག་སྔགས་ནི་འདིའོ༔ ཨེ་རཀྴ་དུ་དུ་ཏྲག་རག་ཤ་ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་རོ་རྨུགས་ཏི་རྦད༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་བི་ད་ཛ་ལ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་ཁུག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ༔ ཛ་ཛ་ཕྱེ་ཕྱེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ༔ ལས་སྦྱོར་གྱི་ཤམ་བུར་གོང་གི་སྔགས་བརྒྱ་བརྒྱ་ལ་འདི་རེ་རེ་སྦྱོར༔ དྲག་སྔགས་འདི་ནི་གསད་པ་ཁོ་ན་ཡིན༔ རྟགས་ནི་མི་ཤར་མང་པོ་དང༔ བཙུན་པ་དང༔ བྱ་སྣ་ཚོགས་པ་འོང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལས་ལ་སྦྱོར༔ ཞག་ནི་བདུན་དུ་བརྣག་པའི་ལས་བྱའོ༔ དུས་ནི་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྦྲུལ་ཟླ་ལ་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལིང་ག་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་ལ༔ དུར་ཁྲོད་དམ་རོ་ཁུང་ངམ་ཀླུ་ཡོད་ངེས་པར་གཏད་དོ༔ འདི་ནི་ཁ་བྱང་ཡང་མཛོད་དུ་གསལ་ལོ༔ འདི་ལ་འདྲ་མིན་དགུ་ཡོད་དོ༔ བདག་གིས་འདི་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཟབ་པར་བྱུང་ནས༔ ཁ་བྱང་ཡང་མཛོད་དུ་སྦས་སོ༔

空行秘密修法（续）
一天内会显示梦境，两天后耳边会言语，三天后无疑即成就。
咒语是：
"ཨོཾ་པྲ་ཧེ་སྟོན་སྟོན༔"（oṃ pra he ston ston，ॐ प्र हे स्तोन् स्तोन्，ఓం ప్ర హే స్తోన్ స్తోన్，"唵普拉嘿显示显示"，"om pa he don don"）
"མུ་ཤུ་སྟོན་སྟོན༔"（mu shu ston ston，मु शु स्तोन् स्तोन्，ము శు స్తోన్ స్తోన్，"姆舒显示显示"，"mu shu don don"）
"མུ་ཤག་སྟོན་སྟོན༔"（mu shag ston ston，मु शग् स्तोन् स्तोन्，ము శగ్ స్తోన్ స్తోన్，"姆沙显示显示"，"mu shag don don"）
"ནི་ལ་ཤ་དྷ་སྟོན་སྟོན༔"（ni la sha dha ston ston，नि ल श ध स्तोन् स्तोन्，ని ల శ ధ స్తోన్ స్తోన్，"尼拉沙达显示显示"，"ni la sha da don don"）
"ནི་མ་ཀ་ར༔"（ni ma ka ra，नि म क र，ని మ క ర，"尼玛卡惹"，"ni ma ga ra"）
"སར་སར་ཤག་ཤག་ནུར༔"（sar sar shag shag nur，सर् सर् शग् शग् नुर्，సర్ సర్ శగ్ శగ్ నుర్，"萨萨沙沙努"，"sa sa shag shag nu"）
"སྡུས་སྡུས་པྲ་ཕོབ་པྲ་ཕོབ་སྟོན་ཡཱ༔"（sdus sdus pra phob pra phob ston yā，स्दुस् स्दुस् प्र फोब् प्र फोब् स्तोन् या，స్దుస్ స్దుస్ ప్ర ఫోబ్ ప్ర ఫోబ్ స్తోన్ యా，"聚聚普拉落普拉落显示呀"，"du du pa po pa po don ya"）
念咒时的禅定：想象自己耳边有白、黄、红、蓝、黑色的门女们，她们正对自己说话。应大声念咒，不要睡着。想象充满天地的门女们对自己说话。她们将显示我何时会死，来世转生何处，世间哪里有伏藏，以及他人心中所想的一切。若有病人，会显示是何鬼作害，如何治疗才有效，是否能活命，家中有何食物财宝，我是否能生福德，寿命长短，是否会生病，亲友兄弟的状况好坏、富裕与否，所有询问都会清晰显示。若要寻求或寻访，会遇到何种人，说什么话，名声会不会传播，是否会有敌人，事情能否成就等一切都会显示。
人、财、食三者皆能摄受。从上师、阿阇梨到女孩儿童，一切饮食、财物、衣服都能摄受。此为世间与出世间空行大摄受，吉祥长寿母的秘密修法阿帝。深奥印。不要对无器之人显示。有密誓。若想获得，应用珍贵黄金换取。印印印。虽然稀有，可向国土人民询问。阿帝。
另外，还有这一极深要点的秘密咒语：
"ཨོཾ་ནུ་ར་སྲིང་ངི་ཤག༔"（oṃ nu ra sring ngi shag，ॐ नु र स्रिङ् ङि शग्，ఓం ను ర స్రిఙ్ ఙి శగ్，"唵努惹妹阿沙"，"om nu ra sing ngi shag"）
"ས་ར་དྲ་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་སྟོན་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་པྲ་མུན་སྟོན༔"（sa ra dra pra sha ma ni ston ston pra sha ma ni ston pra mun ston，स र द्र प्र श म नि स्तोन् स्तोन् प्र श म नि स्तोन् प्र मुन् स्तोन्，స ర ద్ర ప్ర శ మ ని స్తోన్ స్తోన్ ప్ర శ మ ని స్తోన్ ప్ర మున్ స్తోన్，"萨惹札普惹沙玛尼显示显示普惹沙玛尼显示普惹闇显示"，"sa ra zha pa sha ma ni don don pa sha ma ni don pa men don"）
"ཤོ་མུན་སྟོན་སྟོན་སྭཱ་ཧཱ༔"（sho mun ston ston swā hā，शो मुन् स्तोन् स्तोन् स्वा हा，శో మున్ స్తోన్ స్తోన్ స్వా హా，"秀闇显示显示娑哈"，"sho men don don sua ha"）
这咒语在其他原本中也有记载。
忿怒咒使役法
唯一忿怒者。印度恶咒上师毁坏善提嘎巴（寂静胎）所作。这是文殊夜叉红色的取心忿怒咒使役法，唯一忿怒者。这是从狐头颅法器中取出的心髓。具誓言的瑜伽士应献上悦意上师的供养，护持此口诀。
在坟场的土地上砌一个蓝黑色三角形，周围环绕边缘，内部涂抹毒和血，制作如小册子样的替身，放入狐狸颅骨中，或者在完成近修后，准备执行时也可放入狐狸颅骨。用青红线束缚后，放入深洞中。将红山羊、红狗、红色大鹏鸟的心脏三者放入红绸袋中，佩戴在自己的身上。
忿怒咒是：
"ཨེ་རཀྴ་དུ་དུ་ཏྲག་རག་ཤ་ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་རོ་རྨུགས་ཏི་རྦད༔"（e rakṣa du du trag rag sha sha la khyi spyang ro rmugs ti rbad，ए रक्ष दु दु त्रग् रग् श श ल ख्यि स्प्यङ् रो र्मुग्स् ति र्बद्，ఏ రక్ష దు దు త్రగ్ రగ్ శ శ ల ఖ్యి స్ప్యఙ్ రో ర్ముగ్స్ తి ర్బద్，"诶惹夏杜杜札拉克沙沙拉狗狼啃尸帝迅猛"，"yi rag sha du du zhag rag sha sha la qi chang ro meng di bad"）
"མ་ཧཱ་དེ་བ་བི་ད་ཛ་ལ་བྷྱོ༔"（ma hā de ba bi da dza la bhyo，म हा दे ब बि द ज ल भ्यो，మ హా దే బ బి ద జ ల భ్యో，"大天神神通水勇"，"ma ha de ba bi da za la jo"）
"ཆེ་གེ་ཁུག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ༔"（che ge khug srog khyer bhyo，चे गे खुग् स्रोग् ख्येर् भ्यो，చే గే ఖుగ్ స్రోగ్ ఖ్యేర్ భ్యో，"某某拉取命带走勇"，"qie ge ku sog qie jo"）
"ཛ་ཛ་ཕྱེ་ཕྱེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ༔"（dza dza phye phye mā ra ya rbad dza，ज ज फ्ये फ्ये मा र य र्बद् ज，జ జ ఫ్యే ఫ్యే మా ర య ర్బద్ జ，"杂杂撕撕杀迅猛杂"，"za za qie qie ma ra ya bad za"）
在执行法事的补充中，每念上述咒语一百遍，就结合此咒一次。这忿怒咒只用于杀敌。征兆是出现很多红人、出家众和各种鸟类。出现这些征兆后，开始执行。应在七天内完成坚定的修法。时间应在冬季最后一个月或蛇月（春季第一个月）进行。
然后将替身放入狐狸头颅中，埋入坟场、尸洞或有龙的地方作为供养。这在《题解宝藏》中有详细解释。此法有九种不同版本。我亲身修持此法，发现其极为深奥，故将其隐藏在《题解宝藏》中。


 ས་མ་ཡཱ༔ བདག་འདྲ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ བ་སུ་དྷ་ར་དག་ལ་ཞུས༔ བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་ལོན་ཏེ་བུ་མེད་ནས༔ སྒྱུ་ལུས་རི་ལ་བཀོལ་ཏེ་སའི་གཏེར་དུ་སྦས༔ བཀའ་འདི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྟིམས༔ ཨྠྀི༔ རྒྱ་གར་གྱི་ངན་སྔགས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་འདྲ་བ༔ དྲག་པོའི་ནང་ནས་དྲག་པོའི་སྙིང་ཕྱུང་བ༔ སྡེ་བརྒྱད་
དྲེགས་པའི་དྲགས་སྔགས་འདི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་འབྱིན་པ་སྙམ་བྱེད་པ༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་གསོད་པར་བྱེད་པ༔ མཇུག་ཐོགས་ཀྱང་ལོ་དུས་ལས་མི་འགྱང་བ་ཡིན་ནོ༔ འདི་མགོན་པོ་དཔེ་དཀར་དང་ལྷ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ༔ རྒྱ་གར་གྱི་ཤྲཱིས་པདྨ་ལ་གདམས་པའོ༔ དུས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་དུས་སུ་སྐལ་ལྡན་དགྲས་ཉེན་པ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ༈ སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་བསྒྲིལ་ཀྱི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ འདིའི་བཅའ་ཐབས་དང་རྫས་གསག་ཐབས་ནི༔ ཨེ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་གི་ནང་དུ༔ ཝ་ཐོད་གས་ཆག་མེད་པར་བཅུག་ལ༔ དགྲ་བོ་གང་ཡིན་པའི་ལིང་ག་ནང་དུ་གཞུག་གོ༔ དགྲ་གཅིག་ལས་མེད་ཀྱང་ལིང་ག་གཉིས་བྱས་ལ༔ མགོ་མཇུག་བསྣོལ་བར་གཞུག༔ ལྷ་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་ཀླད་ཁུང་དུ་གཞུག༔ ལྷ་རྟགས་བྱུང་ནས་གསད་པའི་དུས་སུ་ཝ་ཐོད་ཁ་རུ་གཞུག༔ སྔགས་འདིའི་བར་དུ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྤེལ་མར་གཞུག༔ ཚོན་སྣ་ལྔས་བཅིང༔ རྗེས་སུ་འགྲོ་ན་རས་ནག་པོའི་སྒྱེའུར་བཅུག་ལ་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ངོ༔ སྐབས་སུ་ཉུངས་དཀར་ལིང་ག་ལ་བྲབ་བོ༔ ལྷ་རྟགས་ནི༔ གཤིན་རྗེའི་མོན༔ དྲི་ཟའི་ཁྱི༔ མ་མོའི་བུད་མེད༔ བཙན་གྱི་རྟ་དང་དམག༔ ཀླུའི་ཆུ་ཆེན་པོ༔ རྒྱལ་པོའི་དར་ཆེན་པོ་འཕྱར་བ༔ བདུད་ཀྱི་བྱ་ནག༔
གནོད་སྦྱིན་གྱི་མི་རེངས༔ རྟགས་དེ་བརྒྱད་བརྒྱད་ཆར་འོང་ངོ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ སྙིང་པོ་འབྲུ་བཅུ་བཞི་པ་ཐེམ་ཡིག་དང་ལྡན༔ གསད་པའི་དུས་སུ་ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ དགྲ་བོ་འཆི་རྟགས་ནི༔ གཡག་དང༔ ར་གསོད་པ་དང༔ ཤིང་གཅོད་པ་དང༔ རྡོ་གཅོག་པ་རྣམས་རྨིས་ན་དགྲ་བོ་འཆི་རྟགས་ཡིན་ཏེ༔ ལིང་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མགོ་འཕངས་བསྣོལ་ལ་མཐའ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་རོ༔ ལིང་ག་མིང་རུས་ཆེ་གེ་བྲི་འོ་མ་བསེ་བཀས་ལ་ཨེ་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་མནན་ནོ༔ རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ ཅེས་པ་ནི་མནན་པའོ༔ བསྐུལ་དང་གཏོར་མ་བྱ་བ་མེད༔ རྒྱ་གར་དྲག་སྔགས་དམ་པ་འདི༔ ཆུ་སྲིན་མགྲིན་པ་བཞིན་དུ་གཏེར་དུ་འཆང༔ གཞན་དུ་མ་སྤེལ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ལ༔ དང་པོ་ལིངྒ་གཞུང་བཞིན་བཤམ༔ ཝ་ཐོད་ཀྱི་ལྟག་ཁུང་དུ་ལིང་ག་བཅུག་ལ༔ སྔགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་རུས་བཅུག་སྟེ༔ སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླས་སོ༔ དེ་ནས་རྟགས་ནི༔ ཤིང་གཅོད་པའམ་བྲག་གཤོག་པའམ༔ རྔོན་པ་བྱེད་པ་འབྱུང་སྟེ༔ དེ་རྣམས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྟགས་སོ༔ རང་གིས་བསད་པའམ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་ཉོག་བྱུང་ན་མི་འགྱུར་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལྟར་རང་ལ་མི་འགྱུར་བའི་རྟགས་བྱུང་ན་དང༔ ལིང་ག་ཝའི་ཁ་ནས་བཏོན་ནས་ཡུངས་དཀར་
གྱིས་བྲབ་བོ༔ ཕུར་པ་ཡང་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་ལིང་ག་དེ་ཝའི་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་སོ༔ དེ་ལྟར་འཆི་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བྱའོ༔ དགྲ་ལ་རྟགས་བྱུང་ནས་ལིང་ག་ཆམ་ཆམ་དུ་བསྲེགས་ནས་བྲུབ་ཁུང་རྙིང་པར་མནན་ནོ༔ སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲིལ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་དང་པོ་བསྙེན་སྒྲུབ་མི་དགོས་པ་དང༔ རྦོད་རྦད་གསད་པ་ལ་སོགས་ཏེ་སྔགས་མང་པོ་མི་དགོས་པ་དང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་དགོས་པ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་མི་དགོས་པ་དང༔ ཆོ་ག་མི་དགོས་པ་དང༔ རྫས་དང་ཡས་སྟགས་མི་དགོས་པ་དང༔ སྒོར་བསྐུལ་མི་དགོས་པ་དང༔ མཚམས་མ་བཅད་ཀྱང་བསྒྲུབ་ཏུ་བཏུབ་པ་དང༔ གཞན་གྱིས་ཁུངས་མི་ཆོད་པ་དང༔ ལྡོག་ཏུ་མི་བཏུབ་པ་དང༔ སྨན་རག་དང་མཆོད་པ་མི་དགོས་པ་དང༔ རྩེ་ལོག་མི་ཡོང་བའོ༔

三昧耶！
我，如佛陀智慧者，向婆苏陀罗请教。年岁一百一十三，无子，将幻身役使于山中，藏于地伏藏。此教言融入心中。阿帝！
印度的恶咒如同天雷，从忿怒中取出的忿怒心髓，八部傲慢的忿怒咒，仅诵此咒即可摄取天魔八部之心，能杀害嗔恨的敌人，随后不会超过年限时日。此咒已托付给护法白相和天母厄嘎札帝。印度的尊者向莲师所教授。愿在最终时刻，一位具缘且受敌人威胁的人能遇到此法！
八部总集黑色皮盒注释
顶礼上师！
此法的准备方法和材料收集方法是：在一个三角形中，放入无破损的狐狸头颅，内部放入所针对敌人的替身。即使只有一个敌人，也要制作两个替身，上下交叠放入。在未出现神迹前，放入顶门洞；在出现神迹后，到杀敌时刻，放入狐颅口中。在咒语之间，交错插入敌人的名字和氏族。用五色线束缚。若要随身携带，放入黑布袋中置于腋下。适时用白芥子替身进行击打。
神迹为：阎罗的猴子，乾达婆的狗，魔女的女人，战神的马和军队，龙的大水，国王的大旗飘扬，魔鬼的黑鸟，夜叉的直立人。这八种征兆会全部出现。
念诵此咒：
"ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔"（aṃ haṃ pra ma yā rbad，अं हं प्र म या र्बद्，అం హం ప్ర మ యా ర్బద్，"唵杭普玛雅迅猛"，"ang hang pa ma ya bad"）
"སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔"（sri la mu kha he rmugs thibs sod，स्रि ल मु ख हे र्मुग्स् थिब्स् सोद्，స్రి ల ము ఖ హే ర్ముగ్స్ థిబ్స్ సోద్，"饿鬼拉姆卡嘿掩埋窒息杀"，"si la mu ka he meng tib so"）
这十四字心咒带有门槛咒文。在杀敌时念："ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔"（"唵杭普玛雅迅猛，饿鬼拉姆卡嘿敌人某某掩埋窒息杀！"）
敌人的死亡征兆：梦见杀牦牛、羊，或砍树、敲石等为敌人将死的征兆。制作两个替身，头尾交叉，外围用咒语环绕。在替身上写"某某"名氏，用牛奶混合曲酒，在三角形中压制。"掩埋窒息杀"这是压制之意。
无需进行驱策和供养食子。此印度殊胜忿怒咒应如鳄鱼喉咙般秘密珍藏，不要向外传播。
关于八部忿怒咒：首先按规定摆设替身，将替身放入狐颅顶洞中，在咒语中间插入修法对象的名氏，大声念诵咒语。然后征兆会出现：砍树或凿岩，或打猎，这些是不会改变的征兆。若自己杀生或出现血肉模糊的情形，则是不会改变的征兆。
当自己出现不会改变的征兆时，将替身从狐嘴中取出，用白芥子击打，也可钉入钉子。然后将替身放入狐头颅口中，用彩线束缚。如此持续直到死亡征兆出现。
当敌人出现征兆后，将替身彻底烧毁，埋入旧的深坑中。
八部总集的功德：首先不需要近修；不需要诸多咒语如驱遣、催促、杀害等；不需要禅定；不需要坛城；不需要仪轨；不需要材料和修法成分；不需要门户驱策；即使不结界也可修持；他人无法追究源头；无法逆转；不需要药物、酒和供品；不会反噬。


 སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་བསྒྲིལ་གྱི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་རྫོགས་སོ༔ ལིངྒའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་རོ༔ སྔགས་མིང་རུས་སྤེལ་ལོ༔ དུས་ཚོད་གནས་སྐབས་གལ་ཆེའོ༔ སྙིང་ཁར་མིང་བྲི༔ འདོམས་སུ་རུས་བྲི༔ སྔགས་པའི་མདའ་འཕེན་ཁྱིམ་ནས་འཕང༔ གཞུ་རྩལ་ཆུང་ཡང་མདའ་རྒྱང་རིང༔ སྙིང་ཁའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲིལ་པའི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལགས་སོ༔ ཟབ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རྒྱ་
གར་གྱི་ངན་སྔགས་དྲག་པོའི་ཐོག་དང་འདྲ་བ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དུག་མདའ་འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་དྲག་སྔགས་ཚེགས་མེད་སྲོག་གི་ཇག་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་རྫས་སུ་དགོས་པ་ནི༔ ཝ་དར་མའི་ཐོད་པའི་མཆེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་བྲི༔ ཐོད་པ་ལ་སྔགས་བྲིས་ལ༔ དགྲ་གཅིག་ལས་མེད་ཀྱང་ལིང་ག་ཕོ་མོ་གཉིས་མགོ་བསྣོལ་ལ་བྲི༔ མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དགྲ་བོ་དགུག་གཞུག་ལིངྒ་ལ་བྱས་ལ༔ ཀླད་ཕོར་དུ་བཅུག་ལ་ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ བསྙེན་པ་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་ཐེམ་དང་ལྡན༔ རྟགས་བྱུང་ནས་ལོ་དུས་ལས་ཕྱིར་འགྱང་བ་ནི༔ ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བགྲང༔ ལིང་གའི་སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ༔ ཝ་ཐོད་ཀྱི་ཁར་བཅུག་ཐུན་དང་ཕུར་པ་གདབ་བོ༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཝ་ཐོད་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིང༔ ཁམ་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བྱས་ལ་རྩང་ཉེར་གཅིག་གིས་ཁ་བསྐོར༔ དེའི་ནང་དུ་ཝ་ཐོད་བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟགས་ནི༔ ལིང་ག་གནོད་སྦྱིན་ལ་མི་རེངས་མང་པོ༔ བཙན་ལ་རྟ་པ༔ མ་མོ་ལ་བུད་མེད༔ བདུད་ལ་མོན་པ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་བཙུན་པ༔ གཤིན་རྗེ་ལ་བནྡྷེ༔ དགྲ་ལྷ་ལ་བོན་པོ༔ སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཞུབ་ཅན་མང་པོ་སོགས་ཅི་ཡང་སྟོན༔ མི་འདྲ་བ་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན༔ རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་སྦྱོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བསྒྲང་ངོ༔ ཡུངས་
དཀར་དང་ཕུར་པས་ལིངྒ་བྲབ་ཅིང་གདབ་བོ༔ དེར་ཐ་མ་ར་དང་བ་གླང་དང་གཡག་དང་རི་དྭགས༔ རབ་ཁོ་རང་གསོད་པ་རྨིས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོཿ གལ་ཏེ་བྱེས་སུ་བྱེད་ན་བྲུབ་ཁུང་དོད་པོ་ཞིང་ལྤགས་ལ་ཁུག་མ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ༔ དེར་ཐོད་པ་བཅུག་ལ་རང་གི་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ཞིང་གོང་ལྟར་བསྒྲུབ་བོ༔ གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྡུ་བ་ནི༔ ལིང་ག་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གཏད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་བྱ་སྟེ༔ མཛེ་ཕོ་གསོན་མ་ལ་གཏོད་ན༔ ཐལ་བ་དེ་ཁ་ཟས་ལ་བཏབ་ལ༔ ཁོའི་ལྟོ་དུས་སུ་བྱིན་ལ་ཟར་གཞུག་གོ༔ ཁོ་ཟ་བའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁོས་ཟོས་པ་དང་གཏད་རྗེས་གཅོད་པ་ནི༔ ཀང་ཀ་ཐ་ནི་མ་ལ་ཟ་བ་ཟིན་པ་དང༔ ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླའོ༔ ཀླུ་ཁོ་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས༔ ཀླུ་རིགས་བརྟག་མི་དགོས༔ དུས་ཚོད་ཟས་འདོད་པའི་དུས་ཡིན་ནོ༔ གཟའ་སྐར་དུས་ཚོད་མི་དགོས༔ ཁར་ཚུད་པས་ཆོག་ལོག་མི་ཡོང༔ ནངས་ནུབ་ལྟོ་སྟོང་ལ་སོང་བ་ནི་ལས་མྱུར་རོ༔ ཁོ་ཟས་འདོད་པའི་དུས་སུ་གདོན་ཡང་ཟས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ༔ ལིངྒ་དེ་གླང་ནག་ཁྲ་ཤམ་བཅད་པའི་ཁར༔ ཐལ་ཆེན་དང་ཚྭ་
བསྲེས་ལ་ཟར་གཞུག༔ ཡང་ན་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ་ཀླུ་བདུད་གནས་སར་མནན༔ སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ བཙན་ལ་གཏོད་ན་མི་གསུམ་བསད་པའི་མི་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་ལིང་ག་ཐལ་ཆེན་དང་བཅས་པ་བཅུག་ལ་མནན་ནོ༔ དགྲ་དེའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རྐང་རྗེས་ས་སྐྲ་དང༔ གོས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་མནན་ན་ལས་མྱུར་རོ༔ སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ གུ་རུ་པདྨའི་བཀའ༔ འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་འོ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མོ་སྒྲུབ་ཞེ་སྡང་བཅུད་ཕྱུང་ངན་སྔགས་མི་འདྲའོ༔

八部总集注释黑色皮盒完毕
替身外围以咒语环绕。咒语与名氏交替。时间场合很重要。心处写名字，私处写氏族。修咒者从家中射出箭，虽弓力小箭程远。心处周围以咒语环绕。
此为名为"八部总集黑色皮盒注释"。深密印印印。
印度忿怒咒如同雷霆的天魔八部毒箭世间红风忿怒咒无劳命盗者
此法所需材料：成年狐狸头颅的獠牙上写"ཧཱུཾ"（hūṃ，हूं，హూం，"种子字"，"hong"），头颅上写咒语。即使只有一个敌人，也要写两个男女替身交叠在一起，外围以咒语环绕。用替身召请、摄入敌人，放入脑壳中，念诵"ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔"（aṃ haṃ pra ma yā rbad, sri la mu kha he rmugs thibs sod，अं हं प्र म या र्बद्, स्रि ल मु ख हे र्मुग्स् थिब्स् सोद्，అం హం ప్ర మ యా ర్బద్, స్రి ల ము ఖ హే ర్ముగ్స్ థిబ్స్ సోద్，"唵杭普玛雅迅猛，饿鬼拉姆卡嘿掩埋窒息杀"，"ang hang pa ma ya bad, si la mu ka he meng tib so"）。近修此带有门槛咒文的十四字咒。
当出现征兆后，若要让其持续不超过年限，则在"he"之前插入"某某"并念诵。在替身心处写上名氏，放入狐头颅口中，上撒药物并钉入钉子。用青红线缠绑狐头颅放在头顶，在粘土中挖一个洞，用二十一个砖块围绕，将狐头颅放入其中念咒。
八部的征兆是：替身对应夜叉时显现许多直立人，对应战神时显现骑士，对应魔女时显现女人，对应魔鬼时显现猴子，对应国王时显现僧人，对应阎罗时显现比丘，对应敌神时显现苯教徒，对应八部时显现许多鞋子等等各种迹象，显现各种不同的现象。
出现征兆后，执行时将敌人名字插入咒语"he"前并念诵。用白芥子和钉子击打并钉穿替身。最后若梦见宰杀绵羊、牛、牦牛、野兽，最好是梦见杀死敌人本人，这表示成就了。
如果要在外地修持，应挖一个深洞，制作一个三角形皮袋，将头颅放入，藏在腋下，如前修持。
成就后结束仪式：用带刺的木柴焚烧替身做火供，有三种供养方式。若要交给男性麻风病人，将灰撒在食物上，在他用餐时给他吃下。在他进食时念此咒："ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔"（oṃ khyur mid khyur mid gri tsa ta gri tsa ta byi tsa ta byi tsa ta, sha ta sha ta swā hā，ॐ ख्युर् मिद् ख्युर् मिद् ग्रि च त ग्रि च त ब्यि च त ब्यि च त, श त श त स्वा हा，ఓం ఖ్యుర్ మిద్ ఖ్యుర్ మిద్ గ్రి చ త గ్రి చ త బ్యి చ త బ్యి చ త, శ త శ త స్వా హా，"唵吞咽吞咽格利察塔格利察塔比察塔比察塔，沙塔沙塔娑婆诃"，"om qiu mi qiu mi ge li ca da ge li ca da bi ca da bi ca da, sha da sha da suo ha"）
在他吃完后切断供养联系："ཀང་ཀ་ཐ་ནི་མ་ལ་ཟ་བ་ཟིན་པ་དང༔ ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔"（kang ka tha ni ma la za ba zin pa dang, nā ga gu raṃ gri sa ra ha sa spu gri nā ga sod sod, nā ga baṃ baṃ nā ga zlog zlog，कङ् क थ नि म ल ज ब जिन् प दङ्, ना ग गु रं ग्रि स र ह स स्पु ग्रि ना ग सोद् सोद्, ना ग बं बं ना ग ज्लोग् ज्लोग्，కఙ్ క థ ని మ ల జ బ జిన్ ప దఙ్, నా గ గు రం గ్రి స ర హ స స్పు గ్రి నా గ సోద్ సోద్, నా గ బం బం నా గ జ్లోగ్ జ్లోగ్，"康卡他尼玛拉吃完后，龙古蓝格日萨惹哈萨普格日龙杀杀，龙邦邦龙反反"，"gang ga ta ni ma la za ba zin pa dang, na ga gu rang ge sa ra ha sa pu ge na ga so so, na ga bang bang na ga dog dog"）念二十一遍。
龙本身就已具备，不需查验龙的种类。时间是他想进食时。不需要行星和时辰，只要放入口中即可，不会反噬。早晨和晚上空腹去做会更快。当他想吃食物时，鬼神也想吃食物。
将替身放在黑白斑纹公牛嘴里，混合骨灰和盐让它吃下。或者放在头颅口中，埋在龙魔居住的地方。咒语和禅定同前。
若要交给战神，将替身和骨灰放在杀过三人的野人头颅中埋藏。若同时埋藏敌人的粪便、尿液、脚印的土、头发和衣物污渍，则法事更快。咒语和禅定同前。
此乃莲师教言。世间红风法事的终结。天魔八部女修忿怒精华恶咒无与伦比。


 ཉེས་ཆུང་ཁ་འཐབ་ཙམ་ལ་འདི་མི་དབྱུང༔ རང་གི་སྲོག་ལ་བབ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ དཀོན་མཆོག་སྔགས་པ་དམོད་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ ཞེས་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་སོ༔ ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་གསད་པའི་མོ་སྔགས༔ དེའི་དུས་སུ་རྟ་ཤ་དང་བྱ་ཤ་མི་ཟ༔ གསེར་ལག་ཏུ་མི་བླང༔ ནམ་ཕར་ཕྱེད་ཚུར་ཕྱེད་ལ་མི་སྒྲ་དང་ཁྱི་སྒྲས་མ་ཆོད་པར་ནུབ་རེ་ལ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་བཟླ༔ དེ་བས་མང་ན་སྨྱོ་འབོག་དང་བརྒྱལ་ནད་དང་ལྐུག་པ་དང་གློ་བུར་དྲག་པོ་རང་ལ་འོང་ངོ༔ འདི་ལ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་འདོན༔ སཱཙྪ་རང་གི་ལོ་གྲངས་འདེབས༔ ཆུ་གཏོར་གཏང༔ འདིའི་བཅའ་ཐབས་ལ་མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་ཁྲག་དང༔
ཁྲག་སྣ་ཚོགས་གོང་གི་ཐོད་་་མཚན་ངན།པའི་ནང་དུ་ཁོའི་མཚན་མ་་་དགྲའི་ཟག་པ།ལ་བྱས་ལིང་ག་ཁྲག་གི་ནང་དུ་གཞུག༔ ཡུངས་དཀར་ལ་སྔགས་ཐུན་བྲབ་བོ༔ ཐ་མ་ཐུན་ཁྲག་དགྲ་ལ་འཕངས་པས་ན༔ སྙིང་ལ་སིབ་སིབ་སོང་བར་བསམ༔ བླ་གསད་པ་སྤྱི་དང་འདྲ༔ ཟླ་དུས་ལས་འཆོར་མི་སྲིད་དོ༔ ཚད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཞག་གིས་འགྲུབ༔ བྲམ་ཟེའི་སྤུ་གྲིའི་མན་ངག་ཨོ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་པདྨས་རླན་ཁྲོ་སྒོ་ང་ཕུག་་་ལུང་ནག་ན་ཡོད།གི་ཤར་ཕྱོགས་ནེའུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་གསང་ཚད་མཁར་གོང་གཡག་སྙིང་གི་འོག་ཏུ་སྦས་སོ༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རྣོ་བའི་སྤུ་གྲི་ངན་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདེའུ་ཐུང་ཡོད༔ རྙིང་མའི་མཐུ། བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ལག་ཆ། སྔགས་ནག་གི་བསྟན་སྲུང་། སྔགས་པ་ཀུན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ།་་་ངན་སྔགས་གདུག་པའི་ལག་ཆ་འདི༔ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་པ་སྟེ༔ གྲིབ་སྐྱེས་་་སྐྱེར་པ།གསེར་གྱི་ཆུ་རིས་ཅན༔ ས་བདག།་་་གདུག་པ་གནས་པའི་ས་དག་ནས༔ མོ་ཤིང་་་གླང་མ།བཅད་དེ་གཉིས་སུ་གཤག༔ ཁོང་གསེང་ནང་དུ་སྔགས་རྒོད་བྲི༔་་་ཡ་རྐན་ལ་མནན་སྔགས། མ་རྐན་ལ་བྲུབ་སྔགས་བྲི། སྔོ་དམར་སྐུད་པས་་་སྦྲུལ་རིས་སུ།བཅིངས་ནས་ཀྱང༔ གླང་དམར་རྭ་ནང་བཅུག་ནས་ནི༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདི༔ ལུང་པ་འགོལ་བར་སོང་ནས་ནི༔ སྨྲ་བ་བཅད་ལ་ཁྲི་ཕྲག་
གཅིག༔ དྲག་པོས་་་ཞེ་སྡང་བསྐྱེད།བཟླས་ལ་དམིགས་པ་ཡི༔ ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦ་བར་བྱ༔ ཚང་མང་ངོས་སུ་བཅུག་བྱས་ན༔ བཟའ་མི་ཁ་འཕུང་འཆི་བར་འགྱུར༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་བའི་ཚེ༔ གཏོར་ཚུགས་འོག་ཏུ་སྦས་གྱུར་ན༔ ལྷོག་གག་རིམས་ཀྱིས་འཆི་བར་འགྱུར༔ ཙན་དན་བྱང་བུ་ལ་བྲིས་ཏེ༔ རྩི་སྨན་དྲི་ཡིས་བྱུགས་བྱས་ལ༔ གདུག་པ་དག་ལ་གཏད་པར་བྱ༔ གང་ལ་དམིགས་པ་མཛེ་ཡིས་ཁྱེར༔ ཕྱུགས་ར་རྟ་བྲེས་སྦས་གྱུར་ན༔ རྟ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར༔ ནག་པོ་་་ཧལ་ཁྱི།རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཞུག༔ སྐར་མ་ཟློས་ངན་་་སྨིན་དྲུག་དབྱུག་པ་བྲ་ཉེ།དག་ལ་འོ༔ སྲི་ནོར་་་ཞིང་ལ་ས་སྲི་ཕག་པ། ཁྱིམ་ལ་གྲི་སྲི་ཤ་བ། དུར་ལ་དུར་སྲི་ཝའི་སྲེ་ལོང་ལ་ཁ་མིག་གཏོད།གསུམ་གྱི་ཚིགས་ཤིང་ལ༔ མཐེ་སྲང་གཟུགས་སུ་ལྟག་སྐྲ་་་སྲེ་མོའི་སྐྲ་དང་བཅས་པའོ།

不可轻易拔出的咒剑
对于小过错吵架，不可拔出此器。
若威胁自己生命，此剑可拔出。
若咒骂三宝修行者，此剑可拔出。
若侮辱上师身体，此剑可拔出。
这是莲师所说。
"ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔"（trag rakṣa kha mun tsi snying kha rag mo dza dun bhyo bhyo，त्रग् रक्ष ख मुन् चि स्न्यिङ् ख रग् मो ज दुन् भ्यो भ्यो，త్రగ్ రక్ష ఖ మున్ చి స్న్యిఙ్ ఖ రగ్ మో జ దున్ భ్యో భ్యో，"札惹夏卡闇擦心卡惹克摩杂顿勇勇"，"zhag rag sha ka men ci nying ka rag mo za den jo jo"）
"རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔"（rakta kha ra tsi ta kha rag nṛi dza，रक्त ख र चि त ख रग् नृ ज，రక్త ఖ ర చి త ఖ రగ్ నృ జ，"惹达卡惹擦塔卡惹克人杂"，"rag da ka ra ci da ka rag ne za"）
"ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔"（che ge mo mā ra ya rbad phaṭ，चे गे मो मा र य र्बद् फट्，చే గే మో మా ర య ర్బద్ ఫట్，"某某杀迅猛啪"，"qie ge mo ma ra ya bad pei"）
三十一节杀敌女咒。修持期间不吃马肉和鸟肉，不碰触黄金。每晚在半夜，不被人声和狗吠打断的情况下，每晚诵五十遍。若超过此数，自己会患疯狂、昏厥、哑症和突发性剧烈病症。开始此法时应诵《楞伽经》，念诵自己年龄数的"萨擦"，洒水供养。
此法的准备：用人、马、狗三者的血和各种血液，在恶相头骨内部将他的生殖器（敌人的精液）制成替身，放入血液中。用白芥子击打，念诵咒语。最后将药物与血一起投向敌人，观想穿透敌人心脏。杀上师的方法与一般相同，不可能超出月期。二十一天内即成就。
婆罗门剃刀口诀由莲师在烂氏卵洞（位于龙黑谷）的东方三角草地秘密度量的城楼上，牦牛心下方隐藏。愿与一位有缘者相遇！三昧耶！印印印！
锋利剃刀恶法之短箭
尖锐之剃刀，一切恶法之短箭，
宁玛派咒术，福德者之法器，
黑咒教法护持，不礼敬诸咒师，
此乃恶咒毒辣法器也。
是仙人忿怒诅咒，
从阴影生（山楂树）金色水纹，
在毒蛇居住的土地，
砍伐母木（柳树）劈成两半，
内部空腔中写入强悍咒语，
（上颚书制伏咒，下颚书埋藏咒）
用青红线（呈蛇纹）捆绑，
放入红色公牛角内。
此强烈杀敌恶咒，
前往僻静山谷，
守默一万遍，
以强烈（生起忿怒）念诵观想，
将其埋入房屋地基，
若放入鸟巢侧面，
家人会争吵致死；
当咒师家中聚会时，
若埋在供食底下，
将因天花疫病而亡；
在檀香木牌上书写，
涂抹药草香料，
对恶人进行诅咒，
被针对者会患麻风而死；
若埋在畜圈马棚中，
所有牲畜马匹都会毁灭；
从黑狗（凶狗）活动的方向放入，
在恶星（昴宿、杖星、网星）时进行。
向三魔物（土地魔猪、家魔鹿、墓地魔狐的脊骨朝向孔洞）木节，
做成大拇指形状的顶部头发（带有顶发）。
;


བཅའ༔ རང་ནོར་རླིད་བུ་་་བྱི་བའི་རླིད་བུ།སོ་ཙག་ཏུ༔ བྱི་བྲུན་ཡུངས་ནག་ཁྲག་སྣ་་་མཐེ་བྲང་གི་ནོར་བྱི་བའི་རླིད་བུའི་རྒྱབ་ཏུ་སྐུར་ཅིག།ཚོགས༔་་་རྐྱལ་བུར་བླུག །ཏིལ་ནག་སྐྱེ་ཚེ་རྣམས་་་རྒྱབ་ཏུ་བསྒྱུར།ལ་ནི༔ སྔགས་རྒོད་་་ཤི་ཏ་ར་ར།ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཏེ༔ བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དགྲ་བོ་ལཿ ཞིང་ལ་་་ས་སྲི་ཕག་པ།བཅུག་ན་ལོ་མི་སྐྱེ༔ ཁྱིམ་ལ་་་གྲི་སྲི་ཤ་བ།བཅུག་ན་ཁ་ཕུང་འཆི༔ དུར་ལ་་་དུར་སྲི་ཝ།བཅུག་ན་རིགས་རྒྱུད་བརླག༔ དགྲ་བོ་ཞིང་དང་འབྲེལ་བའི་ལས༔ བ་ལུའམ་སྟག་པའི།་་་
དོང་བུ་ཆག་གང་ནང་དུ་ནི༔ རི་བོང་སྤུས།་་་ཡོས་བུས་རེ་རེ་ནས་སྔགས་་་ཤི་ཏ་ར་ར།རྣམས་བྲི༔ བུད་སྣའི་ས་ལ་་་གཙང་པོའི་ཤོས་ཁྱེར་བའི་བྱེ་མ་དང་ས་སྣ་མང་ན་དགའ་གསུངས།སྟོང་རྩ་བརྒྱད༔ ཤིན་ཏུ་གྲིམས་ཏེ་བཟླས་པར་བྱ༔ དོང་བུ་ཆག་གང་ནང་དུ་བཙལ༔་་་ཐུན་དུ་བྲབ་ལ། དྲག་པོ་ཆུས་ཁྱེར་རྡོ་བ་ལ༔ ཞིང་གི་དབྱིབས་བྲི་་་ཞིང་དཀྱིལ་སྦ།དོང་ཁ་བཅད༔ སྔགས་བཟླས་་་ཤི་ཏ་ར་ར།དེ་ཡི་ཞིང་ལ་གཏོར༔ དེ་ཡིས་མི་སྐྱེ་ཞིང་འཆོར་སྤྲང༔ གླང་མའི་བྱང་བུའི་ཁོང་པ་རུ༔ སྔགས་དང་མིང་རུས་བྲི་བར་བྱ༔ ལུག་བའི་རྭ་ཡི་ནང་དུ་གཞུག༔ སྔོ་དམར་འོད་ཀྱིས་དམ་དུ་དཀྲི༔ ཡུངས་ནག་ཀེ་ཚེའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཀུན་ལ་མནྟྲ་འདི་ཡིས་བསྐུ༔་་་ས་ཞིང་ཁང་པ་ཕྱུགས། ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་འདི༔ དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་ལས་མྱུར་བྱེད༔ མནན་ངག་འདི་བརྒྱའམ་བཅུ།་་་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཐུན་ཐུན༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ནན་ནན༔ བཟླས་པ་བླ་མའི་ཞལ་ལས་དྲིས༔ ས་ས་རྦད༔ ཟི་ག་རྦད༔ གར་བ་རྦད༔ ཐིནྟུ་རྦད༔ མཁས་པས་མན་ངག་དག་གིས་སྦྱར༔ སྨྲ་བ་སྤངས་ཏེ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག༔ བཟླས་ཏེ་དམིགས་པའི་ཁང་རྨང་དུ༔ སྦས་ན་དམིགས་པའི་མི་ནོར་ཀུན༔ ཟླ་བ་གཅིག་གིས་བརླག་པར་འགྱུར༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་འཆོར་མི་སྲིད༔ སྦེད་པའི་དུས་ནི་བཞི་འཛོམ་སྟེ༔
རྔམ་ཞིང་འཕྱོ་དང་བྱ་ར་བྱེད༔ ཟས་འཚོལ་བ་དང་བཞི་འཛོམ་ན༔ གཟས་པ་སོགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ བཞི་མ་འཛོམ་ཡང་གཉིས་དང་གསུམ༔ འཛོམ་པའི་དུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ༔ ཁང་སྟོང་ཏུག་གི་གཉིས་པོ་ཡི༔ ལོ་དང་ཞག་དང་དུས་ཚོད་ལ༔ རྔམ་འཕྱང་བྱ་ར་ཟས་འཚོལ་ལོ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ༔ བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ༔ ལིང་ག་བྲི་བའི་མན་ངག་ནི༔ སྲོག་གི་དབུགས་ལེན་དུས་་་སྐར་མ་ནག་པ་དང་གཟའ་རྒྱུ་བ་འཛོམ་ན་སྒྲུབ་མི་དགོས།དག་ཏུ༔ སྐག་ལ་བྱ་ཡི་ཁྲག་གིས་བྲི༔ སྐག་ཇི་ཀུང་ཤང་བཞི་པོ་ལ༔ འབྲིང་པོ་་་རྟ་སྦྲུལ་མེ། གླང་ལུག་ཁྱི་འབྲུག་ས། སྟག་ཡོས་ཤིང་། བྱ་སྤྲེལ་ལྕགས།བཞི་ཡི་རཀྟས་བྲི༔ འུ་ལ་འབྲིང་མེད་འབའ་ཏེའི་ཁྲག༔ ཡང་ན་རང་ལོ་གང་ཡིན་ཁྲག༔ དུག་དང་དམེ་ཁྲག་སྦྱར་ལ་བྲི༔ དབང་པོ་ཡན་ལག་དོད་པ་གཅེས༔ གང་ཡིན་བཟའ་དཔོན་ལིངྒ་ཡི༔ སྙིང་ཁར་མིང་རུས་ཚང་བར་བྲི༔ མཐའ་མ་མནན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ མདེའུ་ཁའི་ལུང་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི༔ མེ་དང་འདྲ་སྟེ་སྲེག་པར་བྱེད༔ རི་ཉིལ་འདྲ་སྟེ་གནོན་པར་བྱེད༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཟོས་པ་འདྲ༔ དཔེར་ན་ངར་བཏགས་སྤུ་གྲི་འདྲ༔ བདག་འདྲ་ཁམས་པ་ཁྲ་མོ་ཡིས༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི༔ རྒྱ་ནག་གཏིང་ནས་ཞུས་ཏེ་བསྒྱུར༔
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་རྫོགས་སོ༔ ༈ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་ཁྱི་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔

准备方法：
将自家鼠粪（老鼠排泄物）为骨架，
鼠屎、黑芥子、血液各种（在大拇指形状的老鼠粪背上放置），
集合放入袋中，
黑芝麻和黑石子（背后转）用于，
念诵恶咒（希塔惹惹）一万遍，
对破坏教法之敌人：
放入田地（土地魔猪），庄稼不生；
放入家中（刀魔鹿），争吵致死；
放入墓地（墓魔狐），家族灭绝。
针对敌人田地相关的法术：
在杨木或枫树（树干破洞一拳大小内部），
用兔毛（由一只兔子）逐一写下咒语（希塔惹惹）。
在河岸之地（被河流冲刷的沙地及多种土壤更好）念诵一千零八遍，
要极其专注地念诵。
寻找一拳大小的洞穴（击打成药丸），
在被激流冲刷的石头上，
画出田地形状（埋入田中心），封闭洞口，
念诵咒语（希塔惹惹）撒向他的田地，
这样田地将不生长，失收贫穷。
在柳木牌的内部，
写下咒语和名氏，
放入公羊角内，
用青红线紧密缠绕，
用黑芥子和黑石子的药丸击打，
以此咒语涂抹一切（土地、房屋、牲畜）：
"ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔"（shi ta ra ra phu，शि त र र फु，శి త ర ర ఫు，"希塔惹惹扑"，"shi da ra ra pu"）
"རུ་རུ་ཕུ༔"（ru ru phu，रु रु फु，రు రు ఫు，"如如扑"，"ru ru pu"）
"ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（te ba ta sa shi phu，ते ब त स शि फु，తే బ త స శి ఫు，"帝巴塔萨希扑"，"de ba da sa shi pu"）
"སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（su ga ta sa shi phu，सु ग त स शि फु，సు గ త స శి ఫు，"苏嘎塔萨希扑"，"su ga da sa shi pu"）
这剧烈杀害的恶咒，
猛烈念诵能速成。
此压制口诀百遍或十遍，
（某某之肉我嗜之咯咯，某某之肉我嗜之敦敦，某某之肉我嗜之压压）
念诵数量应询问上师。
"ས་ས་རྦད༔"（sa sa rbad，स स र्बद्，స స ర్బద్，"萨萨迅猛"，"sa sa bad"）
"ཟི་ག་རྦད༔"（zi ga rbad，जि ग र्बद्，జి గ ర్బద్，"旨嘎迅猛"，"zi ga bad"）
"གར་བ་རྦད༔"（gar ba rbad，गर् ब र्बद्，గర్ బ ర్బద్，"嘎巴迅猛"，"ga ba bad"）
"ཐིནྟུ་རྦད༔"（thintu rbad，थिन्तु र्बद्，థిన్తు ర్బద్，"廷图迅猛"，"tin du bad"）
智者以口诀配制，
保持默语念诵一万遍，
埋入所针对的房基下，
则所针对的人财一切，
一个月内将被摧毁，
重复三次绝不会失败。
隐藏时机为四者齐备：
吓人、跳跃、放哨、觅食，
这四者齐备时，
更何况那些被惊吓之人？
即使四者不齐，有二三者，
齐备时也可放入。
空房子和毒药这两者，
要依年、日和时辰，
吓人、跳跃、放哨、觅食。
关于保护地方等等，
应从上师口中了解。
关于绘制替身的口诀：
在生命呼吸之时（若黑色星宿与行星会合则无需修持），
在羽星时用鸟血书写，
在羽星、基星、贡星、相星四者中，
用中性四种（马蛇火，牛羊狗龙土，虎兔木，鸡猴铁）血液书写。
若没有中性，则用剩余的血，
或者用自己生肖年的血，
混合毒药和麻风血书写。
使其五官肢体完整至关重要，
无论是何者，头目替身，
心处完整书写名氏，
外围以压制咒语环绕。
重视短箭的诀窍。
这黑狗咒术图谱，
如火般能焚烧，
如崩山般能压制，
如吞食黑色毒药，
犹如锋利剃刀。
我，卡姆斑驳者，
此黑狗咒术图谱，
从汉地深处请来翻译，
愿守护佛陀教法！
黑狗咒术图谱终。
仙人忿怒之黑狗诅咒
;
USER: 请继续吧，上一段这个肯定没有翻译完


 དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་པའི་དམོད་པའི་རྟེན༔ ལུང་པ་ཁ་བྱང་དུ་བསྟན་པའི་གླང་མའམ༔ སྐྱེར་པ་བཅད་པ་ལ༔ དགྲ་ལྕགས་ཁམས་ཡིན་ན་སྐྱེར་པ་ལ་བྱ༔ ཁམས་གཞན་ལ་གླང་མ་ལ་བྱ༔ ཤིང་སོར་བཞི་པ་མགོ་རྩེ་མ་ལོག་པ་བཤགས་ལ༔ ཁོང་སྟོང་དུ་བྲུས༔ རྩེ་མོའི་ངོས་སུ་སྲན་མ་ཤོང་པ་ཙམ་གཅིག་ཨོལ༔ སྟེང་འོག་མ་ནོར་མཚན་མ་བཙལ་བར་གཟུག༔ ཡ་རྐན་ལ་མནན་པའི་སྔགས་བྲི༔ མ་རྐན་ལ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་བྲི༔ གྲོ་ག་ལ་མིང་རུས་ལིངྒ་བྲི༔ སྙིང་ཁར་བཟའ་དཔོན་དེའི་མིང་བྲི༔ མཐའ་མར་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་ཆུམ་ཆུམ་བྲི༔ ཞེས་ཚར་གསུམ་བྲི༔ དེ་ནས་ལིངྒ་བྱང་བུའི་བར་དུ་བཅུག་ལ་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིའོ༔ རྩེ་མོའི་ངོས་ལས་སྐུད་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས་ལ༔ རྩ་བ་ངོས་སུ་སོར་གསུམ་ལྷག་པར་བྱས་ལ་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་གྲིལ་ཏེ༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཡུངས་དཀར༔ ཡུངས་ནག༔ ཀེ་ཚེ་གསུམ་ལ་བཟླས་ལ་བུ་གར་བླུག༔ ངག་བཟླས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བསྐྱལ༔ ཞེ་སྡང་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་ཁྱི་སྤུ་ཞིག་གིས་བུ་ག་བཀག༔ ནག་པོ་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཞུག༔ སྐར་མ་ནག་པ་ལའོ༔ འཇུག་པའི་དུས་སུ་ཁྱི་སྤུ་ཕྱུངས་
ལ་སྟེང་འོག་མ་ནོར་བར་གཞུག༔ རྩེ་མོ་ས་རུ་དངོས་སུ་བསྟན༔ ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་ཁྱི་ནག་པོ་ཕང་པས་གདབ༔ ཡང་ན་ས་ས་རྦད་ཀྱི་སྔགས་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་བཟླའོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་ཕྲིན་བཅོལ་བཞུགས༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་བྱེད་ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ལས༔ འཇིགས་པའི་ངན་སྔགས་བཙན་དུག་ལྟ་བུ་འདི༔ ཀུན་ལ་མི་སྤེལ་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་བ་སྟེ༔ དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ དབེན་སྟོང་ལྷ་ཁང་བྲག་ཕུག་སྟོང་པ་རུ༔ རེ་བ་ནག་པོའི་སྟེང་དུ་བྱང་བུ་དང༔ ལྷ་བཤོས་ནག་པོ་བདུན་དང་གཏོར་ནག་བདུན༔ མེ་ཏོག་ནག་པོ་བདུན་དང་བྲ་སྲན་གཡེར་མ་རྣམས༔ བདུན་བདུན་བསགས་ལ་རེ་རེ་ནུབ་རེ་གཏང༔ གོས་ནག་གྱོན་ལ་ངོ་བྱད་ནག་པོར་བྱུག༔ ཞེ་སྡང་བསྐྱེད་ལ་གདུག་པའི་མན་ཏྲ་བཟླ༔ ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་བསྐུལ༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ནག་པོ་ཁྱོད༔ སྐུ་མདོག་དུག་སྡོང་ཧ་ལ་འདྲ༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ལ༔ ཕྲག་དོག་ཁྱི་ཡི་མཆེ་བ་ཅན༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཅན༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ཅན༔ དཔའ་གཏུམ་སྟག་གི་སྡེར་མོ་ཅན༔ དགྲ་སཏྭ་གཡས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་དགྲ་སཏྭས་རྒྱོབ༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་ཕུང་དུ་ཆུག༔ དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་སྐབས་སུ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ཞག་བདུན་
ཐེམས་ནས་རྫས་རྣམས་དམིགས་པ་ཡི༔ མཁར་ཁྱིམ་དུར་ཞིང་གང་ལ་བྱ་བ་ཡི༔ ནག་པོ་རྒྱུ་བའི་བྱེ་བྲག་བརྟགས་ལ་གཞུག༔ ཡང་ན་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་བྱ༔ འདི་ནི་བདུད་ཀྱི་མདེའུ་ཀ་འོ༔ རྒྱུད་ལས་ཟབ་པ་ཧ་ར་ནག་པོའི་སྐོར༔ ཧ་ཤང་ནག་པོ་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ ཀྭའི་འགྲོ་བ་ཕུང་བས་སྤེལ་ན་ན་ར་ཀན༔ རྒྱུད་ལས་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་བྱ་ར་བྱེད༔་་་ཞིང་དང་འཆང་དང་བྱ་ར་བྱེད༔་་་ཟེར་བའང་སྣང་། ཡང་ཞེ་སྡང་རྒྱལ་པོ་དག་ལ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ ཞེ་སྡང་བློན་པོ་་་ཟླ་བ།དག་ལ་བྱ་ར་བྱེད༔ དམག་མིའི་དུས་སུ་འཆི་བདག་རྔམ་ཞིང་འཕྱོང༔ མཚོན་ཆ་དག་ལ་འཆི་བདག་སྲེ་འཚལ་ལོ༔ གཏི་མུག་རྒྱལ་བློན་་་དུས་ཚོད།མཚོན་ཆ་དག་པ་ལ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་བྱ་ར་རྔམ་འགྲོ་འཚལ་ལོ༔ ཞེ་སྡང་དག་དང་མཚུངས་པས་གཏད་པར་བྱའོ༔

仙人国王忿怒诅咒之依据
朝北方的山谷中砍伐的柳树或
山楂树，若敌人属铁性则用山楂树，
其他性则用柳树。
四指宽的木头，顶端未倒转，劈开，
内部掏空，在顶端表面凿一能容豌豆大小的洞，
上下不错放入记号。
上颚写压制咒，下颚写修法咒，
在树皮上写名氏替身，
心处写该户主的名字，
外围写"某某之肉我嗜之咯咯"，
如是写三遍。
然后将替身放入木牌中间，用青红线缠绕，
从顶端交叉线绳成十字形捆绑，
底部多出三指宽卷成反向，
然后念修法咒语于白芥子、黑芥子、黑石子三者，
塞入洞中，口念一万遍，
生起忿怒。
然后用狗毛堵住洞口，
从黑狗活动的方向放入，
在黑色星宿时。
放入时取出狗毛，上下不错地放入，
木尖直接指向地面，
不要回头看，用黑狗抛掷，
或者念"ས་ས་རྦད༔"（sa sa rbad，स स र्बद्，స స ర్బద్，"萨萨迅猛"，"sa sa bad"）咒语直到回到自己家为止。
阿帝！
黑狗使役法
世间毁灭者土魔黑狗的
恐怖恶咒如战神毒药，
不要向众人传播会毁灭国土，
此仙人国王忿怒诅咒，
在偏僻空旷的寺庙或空洞山洞中，
在黑色毯子上放置木牌和
七个黑色神饼，七个黑色食子，
七朵黑花和七份黑豆芽，
每晚供养一份，
穿黑衣，脸上涂黑，
生起忿怒，念诵恶毒咒语，
半夜时分委托使役任务：
"土魔黑狗你，
身色如毒树哈拉，
无明猪头上，
嫉妒狗的獠牙，
贪欲鸟的翅膀，
嗔恨蛇的尾巴，
执著人的手掌，
勇猛虎的爪子，
右手持敌萨特瓦，左手持铁钩，
用铁钩捕获，用敌萨特瓦击打，
使所针对的敌人毁灭！"
如是言说时托付任务。
七天过后，将这些物品
放入所针对的城堡、住宅、墓地或田地，
观察黑狗活动的细节后放入。
或者按照本文进行。
这是魔鬼的短箭。
比经续更深奥的黑哈拉系列，
托付给黑和尚国王你，
如果为毁灭众生而传播则堕入地狱。
经续中保护地方和放哨（也有"田地、保持和放哨"的说法）。
又说嗔恨之王负责保护地方，
嗔恨大臣（月亮）负责放哨，
在军队时，死主恐吓跳跃，
兵器则由死主觅食。
无明之王臣（时辰）兵器纯净时，
请守护地方、放哨、恐吓行动。
因与嗔恨相等而作供养。
;


 དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ རྒྱ་ནག་ཧ་ར་ནག་པོ་ཡིས༔ ཕུང་བཤིག་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང༔ འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའ་གསང་བར་བྱ༔ ས་ཡི་ཕུང་ཚོལ་ནག་པོ་ཟབ༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་ཡིན༔ ༈ ས་བདག་ཕུང་བྱེད་ནག་པོའི་མདེའུ་ཁ་བཞུགས༔ ས་བདག་ཕུང་བྱེད་ནག་པོའི་མདེའུ་ཀ་འདི༔ བསྙེན་པ་ཐོན་ནས་ཚང་མང་ངོས་སུ་གཞུག༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་འཆོར་མི་སྲིད༔ རང་གི་ཁྱིམ་དུ་མི་བྱ་འོ༔ བྱས་
ན་རང་ཉིད་ཕུང་བར་འགྱུར༔ སྦྲང་རྒོད༔ མུ་ཟི༔ ཁྱི་ལུད་དང༔ ཏི་ཚ༔ ཤུག་པའི་ཐང་ཆུ་དང༔ ར་གཞོབ་དྲུག་གིས་ལིངྒ་བདུག༔ གཅིག་གིས་ཐད་ཀར་སྦ་བར་བྱ༔ ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་འགྲེའོ༔ དེ་ནས་ས་བདག་བསྐུལ་བ་ནི༔ དུག་ལྔ་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་རྔམ་པའི་གཟུགས༔ དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་མཁས་པས་དུག་དང་འདྲ༔ ཕྱག་ན་ཕུར་པ་བསྣམས་པས་དགྲ་བོའི་ཟས་ནོར་འཐོར༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ནི༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་མ་དྲན་རྟགས༔ ཞེ་སྡང་ཁྱི་ཡི་མཆེ་བ་ནི༔ ལས་སུ་གསོད་ལ་དགའ་བའི་རྟགས༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ནི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ནི༔ ནོར་དང་དཀོར་ལ་དད་པའི་རྟགས༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ནི༔ དུག་ལྔ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྟགས༔ དུག་ལྔ་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔའ་གཏུམ་སྟག་གི་སེན་མོ་ནི༔ དམ་ཉམས་སྙིང་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་བརླག་པར་གྱིས༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱིའི་མདེའུ་ཀའོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་ངན་སྔགས་ནི༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་དགྲ་བོ་ཕུང་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་ལ༔ ལྕགས་ཕུར་ཁོང་སྟོང་གཅིག་བྱས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་འོད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་གཞུག༔ ཕུར་པ་སྦྲང་རྒོད་མུ་ཟི་ཁྱི་ལུད་གསུམ་གྱི་
དུད་པས་བདུག༔ ཕུར་པ་དེ་ཧལ་ཁྱི་གནས་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་མཐོན་པོའི་ཁར་ཁྱེར་ལ༔ ཆས་ནག་པོ་གོན་གདོང་ནག་པོར་བྱུག༔ ཧལ་ཁྱི་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ༔ འོ་དོད་འབོད༔ ཀྭའི་ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ནག་པོ༔ གནམ་ཁྱི་ནག་པོ༔ སེ་ཤར་མི་གསོད༔ ཐེ་ཁྱིམ་བཙུན་མོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཁྱེད་མིང་སྲིང་བཞི་དབང་ཆེ་བས༔ ངས་མ་ལན༔ དགྲ་བོ་འདི་ཚོའི་དུར་ཁྱེད་ལ་འདེབས་པས་རྩ་བ་དགུ་རྒྱུད་ནས་ཆོད་ཅིག༔ བྱས་ལ་ལྕམ་དྲལ་བཞི་ལ་དམོད་གཟུག༔ དུས་དེར་གསེར་སྐྱེམས་གཏོར་ཞིང་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དམ་བརྡར༔ དམོད་གཟུག་གོ༔ ཕུར་པ་འདེབས་པའི་ས་ནི་གྲོག་པོ་གསུམ་ཤར་གྱི་མདོ༔ ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་མདོའམ༔ ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ༔ སྡིག་པའི་རྭ་ཕྲག་འདྲ་བའམ༔ སྦྲུལ་ནག་གཅུས་པ་འདྲ་བའི་ཁའམ༔ བྲག་ཕག་པ་གཅུས་པ་འདྲ་བའི་སྣ་ལ་གདབ་བོ༔ འདེབས་པའི་དུས་ནི་བླ་མའི་ཞལ་ལས་དྲིས༔ ཧལ་ཁྱིའི་ངན་སྔགས་ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་བསྐུལ་བ་ནི༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་དགྲ་ལ་སྡང༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཅན༔ ཕྲག་དོག་སྦལ་པའི་ལུས་པོ་ཅན༔ གཡས་ན་གཅོད་བྱེད་
དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་འཛིན་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་དགྲ་སཏྭས་རྒྱོབ༔ ས་བདག་ལན་གཅིག་འཕུར་ཏེ་སོང༔ གནམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུས༔ ས་ལ་མི་རྣམས་རླག་པར་བྱེད༔ དམག་དང་བག་མ་རོ་ལ་སོགས༔ ཁྱོད་དང་ཕྲད་ན་བརླག་པར་བྱེད༔ འོག་ཏུ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་བསྐུལ༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་ཀ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཅོད༔ བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བོ་འདི༔ སྐྱ་རེངས་མིག་གིས་གར་སོང་ལྟོས༔ བདུན་རྒྱུད་ཚུན་ཆད་ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས༔ སྤུ་གྲིའི་སོ་ཡིས་གཅོད་ཅིང་ཟོ༔ བཅོལ་པའིལས་འདི་མྱུར་དུ་གྱིས༔ ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ ཟ་ན་དེ་ལྟར་ཟོ༔ འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆོས༔ འཐུང་ན་དེ་ལྟར་འཐུང༔ འཇིག་ན་དེ་ལྟར་ཤིག༔ ཅེས་བསྐུལ་ལོ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མན་ངག་འདི་ནི་གསང་ཞིང་གབ་པར་བྱའོ༔ ཨིནྡྲ་བ་ལོ༔ དར་ཆེན་ཐིག་ལེ༔ རྒྱ་ཁུ་ཡུག་སོགས་ལའོ༔

仙人忿怒诅咒
这一仙人忿怒诅咒，
由汉地黑哈拉所作，
取自毁灭黑色密续，
令人恐怖战栗当秘密，
土地毁灭黑法甚深奥，
乃黑狗咒术图谱也。
土魔毁灭者黑色短箭
此土魔毁灭者黑色短箭，
修法完成后放入鸟巢侧面，
重复三次绝不会失败，
自己家中不可为之，
若为之则自己将毁灭。
用野蜂、雄黄、狗粪、盐巴、
杜松汤水和山羊尿六物熏替身，
立刻直接埋藏之，
分散于东南西北。
然后驱使土魔：
"五毒集于身上恐怖形，
精通杀敌如同毒，
手持钉子散敌财食，
无明猪头是
不忆佛功德之相，
嗔恨狗獠牙是
喜爱杀生之相，
贪欲鸟的翅膀是
压制佛法之相，
执著人的手是
贪图财富信仰之相，
嗔恨蛇的尾巴是
五毒如火燃烧之相，
顶礼赞颂五毒集于身者，
勇猛虎的利爪是
从心拔除破誓者之相，
使所针对的敌人毁灭！"
此乃土魔黑狗短箭。阿帝！
黑狗恶咒
黑狗咒术图谱毁敌方法：
制作一个中空铁钉，
其内放入用线缠绕的替身，
用野蜂、雄黄、狗粪三者的烟熏钉子，
将钉子带到黑狗居住方向的高山顶上，
穿黑衣，脸涂黑色，
面向黑狗居住的方向，
大声呼喊：
"呜呼！土魔黑狗！天狗黑色！
色沙杀人！帖钦尊母！
在这世间你们兄妹四人最有威力，
我无辜，将这些敌人的尸骸献给你们，
请从根本切断其九种根脉！"
如是说后向四兄妹作诅咒，
此时倒金酒供养，向显有一切神鬼
作警告诅咒。
钉子要钉入的地点是三条沟的东方交汇处，
或三条山谷的交汇处，
或十字路口，
或如罪恶角状之处，
或如黑蛇弯曲之口，
或如猪头弯曲之鼻。
钉入时间应询问上师。
黑狗恶咒。阿帝！
驱使黑狗
土魔黑狗怒敌人，
具无明猪头，
具贪欲鸟翅，
具嗔恨蛇尾，
具嫉妒蛙身，
右手持断灭敌萨特瓦，
左手持摄取铁钩，
用铁钩捕获，用敌萨特瓦击打。
土魔一飞而去，
统摄天神，
毁灭地上人类，
军队、新娘、尸体等，
遇见你都将毁灭。
下方驱使土魔龙神，
善恶行为由你裁决，
这害我的敌人，
黎明时看他往何处去，
直至七代用铁钩摄取，
以剃刀锋割断吞食，
迅速完成所托付的事业！
"ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔"（shi ta ra ra phu，शि त र र फु，శి త ర ర ఫు，"希塔惹惹扑"，"shi da ra ra pu"）
"རུ་རུ་ཕུ༔"（ru ru phu，रु रु फु，రు రు ఫు，"如如扑"，"ru ru pu"）
"ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（te ba ta sa shi phu，ते ब त स शि फु，తే బ త స శి ఫు，"帝巴塔萨希扑"，"de ba da sa shi pu"）
"སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（su ga ta sa shi phu，सु ग त स शि फु，సు గ త స శి ఫు，"苏嘎塔萨希扑"，"su ga da sa shi pu"）
吃则如此吃！咬则如此咬！
饮则如此饮！毁则如此毁！
如是驱使。此守护教法的口诀应秘密隐藏。英德拉巴洛！大旗明点！给库鸪等等！


 ཨྠྀི༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ གསོད་པའི་མཚོན་ཆ༔ དྲང་སྲོང་སྲོག་གི་སྔགས་རྒོད༔ གཟའ་སྤྱང་གི་ངན་སྔགས་བཅའ་ཐབས་ལ༔ བ་ལུའི་རྩ་བ་ལ་ཨུམྦྷི་བྱས་ལ༔ སྔགས་གོང་མ་བྲི༔ དེའི་ནང་དུ་ནད་ངན་གྱིས་ཤི་བའི་དབང་པོ་དང་སེན་མོ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ་གིང་
གི་སྔགས་དང་གཟའ་སྤྱང་གི་སྔགས་འདི་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཏབ་སྟེ༔ ཁ་བལ་ནག་གིས་བཅད་ལ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་སྦའོ༔ བཟའ་མི་ཐམས་ཅད་ལོང་ཞིང་ལྐུག་པར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་ལ༔ མུག་རིག་མུག་རིག༔ མ་ནི་མ་ནི་ཐུམ་ཧུ་འུ་ཐུམ་ཐུམ༔ མ་ནི་ཐིབས་ཐིབས༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཏེ་སྦས་ན་བཟའ་མི་དུ་ཡོད་དེ་ལོང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཁྱིམ་ལ་བྱས་ན་ཁྱིམ་ཕུགས་སུ་འཆིའོ༔ དུར་ལ་བྱས་ན་རྩ་རྒྱུད་དུ་འཆད༔ ཞིང་ལ་བྱས་ན་ལོ་མི་སྐྱེའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བྱི་ནག་བྱི་ནག་ཨཱ་ཀར་ཤ་ས་ཤ་ས་རྦད༔ བཛྲ་ནག་མོ་ཧག་རྦད༔ ཁེན་ས་མ་ཡ་ཤག་ཕྱེ༔ ཏིང་ཕུར་ནག་མོ་ཧོར་ཧོར༔ ཧེ་ཏྲ་ནག་མོ་སྐོམ་ལྟོག༔ བཛྲ་ཧེ་ར་ནག་མོ་སྲོག་རྦད༔ ཨེ་ཧ་ནག་མོ་སྲེག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙང་གུ་གང་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྦེད་ཁར་གཡབ་མོ་བྱ༔ མྱུར་དུ་འོང་ངོ༔ གཟའ་སྤྱང་གི་ངན་སྔགས་ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་དང་སྦྲེལ་ཏེ་བླ་མ་ལ་རག་ལུས་སོ༔ ངན་སྔགས་འདི་ཐུན་གཅིག་ལ༔ དུ་རའམ་ཀུ་ཀུའམ་ཕྱི་བ་གང་རུང་དག་གི་སྲེ་ལོང་པ་ལ་ལྟག་སྐྲ་དང་བཅས་ལ༔ དེ་ལ་མིག་དང་ཁ་སྣ་ཚང་བར་གཏོད་ལ་གདོང་འབྲི་མོག་གིས་བྱུག༔ བ་ལིཾ་བཤམས་ལ་སྔགས་འདི་བགྲང་ངོ༔ ཏྲི་ཡང་དུ་ཏྲི་ཡང་ཡང་བ་ཏྲི་ཡ་ཏྲི་མ་རེ༔ ཞེས་བརྗོད་
འདི་སྐད་བསྐུལ༔ སེར་སྐྱ་ལ་ཞུན་དམ་ལ་འདུས༔ ནག་པོ་ཁྲེལ་མེད་དམ་ལ་འདུས༔ ཕ་སྤུན་སྙིང་མེད་དམ་ལ་འདུས༔ ཐེའུ་རང་སྟོང་སྡེ་དམ་ལ་འདུས༔ ཐེའུ་རང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན༔ དམ་རྫས་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་བའིལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་ལས་བཅོལ༔ དགྲ་བོའི་ཁང་རྨིང་དུ་སྦའོ༔ དེས་ནི་ས་སྲིན་དང་ཕུང་སྲི་དང་ཐེའུ་རང་དང་བསྡོངས་ནས་དགྲ་ལ་གཏམ་བསྣོལ་དང་རྨི་ལམ་ལོག་པ་དང་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་འོང་ངོ༔ ཁང་པ་དེ་རྨིང་ནས་འཇིག་གོ༔ བྲག་ལ་བསྐྱལ་ན་བྲག་འཇིག༔ མཚོ་ལ་བསྐྱལ་ན་མཚོ་སྐམ༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་བརླག་པར་བྱེད༔ ངན་ཐབས་ཨྠྀི༔ གཏོར་མ་བཅའ་ཐབས་ལ་སྦང་ཟན་གཡེར་ཆུ༔ ཆང་འདྲེས་ཁྱེར་བ་དེ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱས་ལ་དགྲ་བོ་འདི་ཕུང་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ༔ རྫས་དང་ཐབས་གོང་མ་བཞིན་བསགས༔ ཐོད་པ་མཚན་ངན་དུ་གོང་གི་གཏོར་མ་བཤམ༔ མིང་རུས་དང་ལིང་ག་ཕུང་ཤུལ་ཁྱིམ་ས་དང་སྔགས་དང་རྫས་རྣམས་སྦའོ༔ དམ་ཚིག་ཏུ་གླེང་དུ་མི་རུང་བརྗོད་དུ་མི་རུང༔ དགྲ་བོའི་ལིང་གའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ སྐར་མ་ངན་གསུམ་དེ་ཡང་དབྱུག་པ་ལ་བྱའོ༔ ཞག་གསུམ་ན་ཕྱི་རྟགས༔ ཞག་ལྔ་
ལ་ནང་རྟགས་ཡོང་ངོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ངན་སྔགས་གདུག་པའི་ལག་ཆ་འདི༔་་་འདི་ལ་སྲོག་དང་གཅིག །ཁང་སེལ་དང་གཉིས། ཞིང་སེལ་དང་གསུམ། དུར་སེལ་དང་བཞི། ཕྱུགས་སེལ་དང་ལྔ། གཏད་དང་དྲུག །ནང་རྒྱས་བཟློག་པ་དང་བདུན། དེ་ལ་སོགས་པ་འགའ་བསྟན་ཀྱང་སྲོག་ལས་མ་འདས་སོ།

阿帝！三昧耶！印印印！
杀戮武器：仙人生命恶咒
作野狼恶咒的准备方法：在杨木根部挖洞，写上前述咒语，其内放入因恶疾而死者的器官和指甲磨成的粉末，加上替身咒语和野狼咒语念诵一万次，用黑羊毛封口，藏在门槛下方。全家人都会变成盲人和哑巴。
咒语是："མུག་རིག་མུག་རིག༔ མ་ནི་མ་ནི་ཐུམ་ཧུ་འུ་ཐུམ་ཐུམ༔ མ་ནི་ཐིབས་ཐིབས༔"（mug rig mug rig, ma ni ma ni thum hu 'u thum thum, ma ni thibs thibs，मुग् रिग् मुग् रिग्, म नि म नि थुम् हु उ थुम् थुम्, म नि थिब्स् थिब्स्，ముగ్ రిగ్ ముగ్ రిగ్, మ ని మ ని థుమ్ హు ఉ థుమ్ థుమ్, మ ని థిబ్స్ థిబ్స్，"木日木日，嘛尼嘛尼吞呼吾吞吞，嘛尼提提"，"mu ri mu ri, ma ni ma ni tun hu wu tun tun, ma ni ti ti"）
念诵一万遍后埋藏，家中有多少人都会变盲。用于住宅会使家中深处死人，用于坟墓会切断根源，用于田地则庄稼不生。
咒语是："ཨོཾ་བྱི་ནག་བྱི་ནག་ཨཱ་ཀར་ཤ་ས་ཤ་ས་རྦད༔"（oṃ byi nag byi nag ā kar sha sa sha sa rbad，ॐ ब्यि नग् ब्यि नग् आ कर् श स श स र्बद्，ఓం బ్యి నగ్ బ్యి నగ్ ఆ కర్ శ స శ స ర్బద్，"唵毕那毕那阿卡沙萨沙萨迅猛"，"om bi nag bi nag a ga sha sa sha sa bad"）
"བཛྲ་ནག་མོ་ཧག་རྦད༔"（badzra nag mo hag rbad，बज्र नग् मो हग् र्बद्，బజ్ర నగ్ మో హగ్ ర్బద్，"金刚黑女哈迅猛"，"ba za nag mo hag bad"）
"ཁེན་ས་མ་ཡ་ཤག་ཕྱེ༔"（khen sa ma ya shag phye，खेन् स म य शग् फ्ये，ఖేన్ స మ య శగ్ ఫ్యే，"钦三昧耶沙开"，"ken sa ma ya shag qie"）
"ཏིང་ཕུར་ནག་མོ་ཧོར་ཧོར༔"（ting phur nag mo hor hor，तिङ् फुर् नग् मो होर् होर्，తిఙ్ ఫుర్ నగ్ మో హోర్ హోర్，"定橛黑女霍霍"，"ding pu nag mo hu hu"）
"ཧེ་ཏྲ་ནག་མོ་སྐོམ་ལྟོག༔"（he tra nag mo skom ltog，हे त्र नग् मो स्कोम् ल्तोग्，హే త్ర నగ్ మో స్కోమ్ ల్తోగ్，"黑札黑女渴饿"，"he za nag mo gom dog"）
"བཛྲ་ཧེ་ར་ནག་མོ་སྲོག་རྦད༔"（badzra he ra nag mo srog rbad，बज्र हे र नग् मो स्रोग् र्बद्，బజ్ర హే ర నగ్ మో స్రోగ్ ర్బద్，"金刚黑惹黑女命迅猛"，"ba za he ra nag mo sou bad"）
"ཨེ་ཧ་ནག་མོ་སྲེག༔"（e ha nag mo sreg，ए ह नग् मो स्रेग्，ఏ హ నగ్ మో స్రేగ్，"诶哈黑女烧"，"e ha nag mo se"）
"ཨོཾ་བཛྲ་ཙང་གུ་གང་མ་སྭཱ་ཧཱ༔"（oṃ badzra tsang gu gang ma swā hā，ॐ बज्र चङ् गु गङ् म स्वा हा，ఓం బజ్ర చఙ్ గు గఙ్ మ స్వా హా，"唵金刚仓古刚玛娑婆诃"，"om ba za cang gu gang ma suo ha"）
埋藏时要摇扇，很快就会生效。野狼恶咒。阿帝！
与黑狗相结合要依赖上师
这一恶咒一次性修法：用兔子或鹑鸡或猫的脊骨加上顶发，给它制作完整的眼睛、嘴和鼻子，脸涂黑泥，摆设食子，念诵此咒："ཏྲི་ཡང་དུ་ཏྲི་ཡང་ཡང་བ་ཏྲི་ཡ་ཏྲི་མ་རེ༔"（tri yang du tri yang yang ba tri ya tri ma re，त्रि यङ् दु त्रि यङ् यङ् ब त्रि य त्रि म रे，త్రి యఙ్ దు త్రి యఙ్ యఙ్ బ త్రి య త్రి మ రే，"帝扬杜帝扬扬巴帝雅帝玛惹"，"ji yang du ji yang yang ba ji ya ji ma re"）
如是召唤：
"黄褐持誓归聚！黑色无耻持誓归聚！
无情兄弟持誓归聚！千部提乌让持誓归聚！
提乌让国王你们一切，
享用这燃烧的誓物，
成就所托付的事业！"
如是言说后托付任务。藏于敌人房基中。这样会与土精、破坏精、提乌让结合，对敌人造成言语混乱、恶梦和各种不祥预兆。那房屋会从根基崩塌。若送到岩石处则岩石会崩塌，若送到湖泊处则湖泊会干涸，会毁灭人财食三者。恶法。阿帝！
食子准备方法：用胀面、芽酒、酒混合而成，做成食子，说"使这敌人毁灭"。
像前面一样收集材料和方法，在恶相头骨内摆设上述食子，将名氏、替身、废墟、住宅土和咒语及物品一起埋藏。誓言中不可谈论不可言说。敌人替身周围用咒语环绕。三颗恶星也要放在杖星处。三天后有外在征兆，五天后会有内在征兆。阿帝！
恶咒毒辣的法器……
此中有：一、夺命；二、住宅驱除；三、田地驱除；四、坟墓驱除；五、牲畜驱除；六、诅咒；七、反制家中聚会等七种。虽然还教授一些其他法门，但都没有超出夺命法。


 །དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་ཡིན༔ གྲིབ་སྐྱེས་གསེར་གྱི་མཆུ་རིས་ཅན༔་་་ལུང་པ་ཁ་བྱང་བལྟས་ཀྱི་སྐྱེར་པ། ཡང་ན་་་ས་བདག་གནས་སའི།གདུག་པའི་ས་ཕྱོགས་ནས༔ མོ་ཤིང་་་གླང་མའམ་ལྕང་མ།རྩེ་གཉིས་བཤགས་ལ་བྱ༔ ཁོང་གསེང་ནང་དུ་སྔགས་རྒོད་གཞུག༔ སྔོ་དམར་སྐུད་པས་་་སྦྲུལ་རིས་སུ།དམ་དུ་བཅིང༔ གླང་དམར་རྭ་ནང་བཅུག་ནས་ཀྱང༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་་་འོག་ནས་འབྱུང་བ།འདི༔ གནས་དབེན་པར་སོང་ལ།་་་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག༔ འབད་ནས་བཟླས་ཏེ་གང་ཡིན་པའི༔ དེ་ལྟར་བྱས་པའི་བྱང་བུ་དེ༔ ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དགྲ་ལ།་་་ཕུང་ཁམས་ཆེན་པོ་ཡོང་བར་འགྱུར༔ དགྲའི།་་་ཚང་མང་ངོས་སུ་སྦས་གྱུར་ན༔ བཟའ་མི་ཁ་ཕུང་འཆི་བར་འགྱུར༔ རྟ་ཕྱུགས་བྲེས་འོག་སྦས་གྱུར་ན༔ རྟ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་འགྱུར༔ དུར་སེལ་བྱེད་ན་ཕག་གི་ཐོད།་་་དུར་གྱི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ རིགས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར༔ ཁང་སེལ་བྱེད་ན།་་་ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ ཟླ་བ་དྲུག་ན།་་་བརླག་པར་
འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་བའི་ཚེ༔ ཁོའི།་་་གཏོར་ཚུགས་འོག་ཏུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་མྱུར་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཞིང་སེལ་བྱེད་ན།་་་ཞིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་མོད་ལ་འབྱེར་བར་བྱེད༔ གཏད་དུ་བྱེད་ན།་་་ཙནྡན་བྱང་བུ་སོར་བཞི་ལ༔ སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་་་དགྲའི་བྱང་བུ་གཉིས། ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ། རུ་རུ་ཕུ། ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ། ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཆུམ་ཆུམ། ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཐུན་ཐུན། ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ནན་ནན། སྐྱེར་པ་ལ་ཕོ་སྔགས། གླང་མ་ལ་མོ་སྔགས་བྲི། བར་དུ་མིང་རུས་དང་ཡུལ་མཁར་གང་ཡིན་བྲིའོ།བྲིས་ནས་ནི༔ བྱང་བུ་ལ།་་་མངར་གསུམ་དག་གིས་བྱུགས་ནས་ཀྱང༔ བསད་ཅིང་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདི༔་་་གོང་དུ་བཀོད་པ། ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་་་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟེར་ཡང་ཞག་གཅིག་གཉིས།བཟླས་གྱུར་ནས༔ ཀླུ་ཡོད་གནས་སུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ཉིད་མོད་ལ་མཛེ་ཡིས་འཛིན༔ འདི་ཡི་ལས་རྣམས་གང་བྱེད་ཀྱང༔ གཤེད་གཟའ་གཤེད་སྐར་དག་ལ་བྱ༔་་་ཁམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ། བྱ་སྤྲེ་གསུམ་ལ་དཔྱིད་ཟླ་ལ་བྱ་དེས་འགྲེའོ། །མདོར་ན་མེ་ཁམས་པ་ལ་ཕག་དུས། ཆུ་ཁམས་ལུག་དུས། ས་ཁམས་སྟག་ཡོས་དེས་འགྲེའོ། །ཡང་ན་ཉི་མ་མགོ་དང་སྨིན་དྲུག །རྟ་ལ་སྣྲོན། ལུག་ལ་རྒྱལ། ར་ལ་ནག་པ། གནག་ལ་བི་རྫི། ནབས་སོ་བྲ་ཉེ་དབྱུག་པ་ཀུན་ལ་བྱའོ། །ནག་པོ་་་ཧལ་ཁྱི། རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཞུག༔ འདི་ཉིད་མ་ནོར་བྱས་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཡང་འཇིག་པར་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་མི་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ གཟའ་ངན་བདུན་གྱི་ཉི་མ་དག་ལ་བྱ༔ འདྲེ་ངན་བདུད་གཅོད་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱ༔
ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ་ཞལ་ལ་རག་ལས་སོ༔་་་ཁམས་རྩི་བ། ཤི་ཏ་ར་ར་སྤྲུ་སྤྲུ་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ ཡ་ཡ༔ ཟ་ཟ༔ འཆའ་འཆའ༔ རུག་རུག༔ ཟ་ན་དེ་ལྟར་ཟ༔ འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆའ༔ འཐུང་ན་དེ་ལྟར་འཐུང༔ མཁར་དང་ཁང་པ་ལ།་་་འཇིག་ན་དེ་ལྟར་ཤིག༔ དུར་དུ་འཇུག་ན།་་་དུར་ཕུག་ཤི་བ་རྩད་ཆོད༔ རྩེ་ནས་ཕོབ༔ རྨང་ནས་སྒྱེལ༔ ཞིང་ལ།་་་དེངས་སུ་ཆུག༔ བྱེར་དུ་ཆུག༔ ས་ས་རྦད༔ ཟི་ག་རྦད༔ གར་པ་རྦད༔ ཐིན་དུ་རྦད༔་་་སྔགས་འདི་འཇུག་པའི་དུས་སུ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཟེར་ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། རྗེས་གཅོད་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་བརླག་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ༔ འགོར་ཡང་།་་་ཟླ་བ་གསུམ་ལས་འདའ་མི་སྲིད༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་ངན་སྔགས་ཕུང་བྱེད་སྲོག་གི་མཆན་པ༔ ཨ་མོ་ཅོག་འགྱེལ༔ སོ་ཕག་ཤི་ཐམ༔ རྣོ་བའི་སྤུ་གྲི་ངན་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདེའུ་ཐུང་རྫོགས་སོ༔

仙人忿怒诅咒
这是仙人忿怒诅咒，
从阴影生长的金色唇纹（朝北的山楂树），
或者从有毒之地（土魔居住的地方），
取母木（柳树或杨树）劈成两半，
内部中空处放入恶咒，
用青红线（如蛇纹）紧密缠绕，
放入红色公牛角内，
这杀敌猛烈恶咒（下文所述），
前往僻静处（保持沉默念诵一万遍），
努力念诵无论是何者，
如此制作的木牌，
若埋在房屋地基中，
敌人（会遭遇巨大灾难）；
若埋在敌人（鸟巢侧面），
全家会争吵而死；
若埋在马牛棚下，
所有马匹牲畜都将毁灭；
若要驱除坟墓则用猪头骨（埋于墓中央），
整个家族血脉都将灭绝；
若要驱除住宅（埋于房屋地基），
六个月内（必定灭亡）；
当咒师家中聚会时，
若埋在他的（供食下方），
将迅速被摧毁；
若要驱除田地（埋于田中央），
将立刻使其荒芜；
若要诅咒（在四指大小檀香木牌上），
写咒语和名字交替（敌人的两块木牌。"希塔惹惹扑，如如扑，帝巴塔萨希扑，某某之肉我嗜之咯咯，肉我嗜之敦敦，肉我嗜之压压"。山楂树写公咒，柳树写母咒，中间写名氏和所在地区城镇），
在木牌上（涂抹三种甜物），
这杀戮猛烈恶咒（上文所述），
念诵三万遍（也说一百零八遍，一两天），
若埋在龙居住的地方，
立即会被麻风缠身；
无论执行何种法事，
要在凶煞行星凶煞星宿时进行（铁性人在猪月，水性人在羊时，土性人在虎兔时即可。或者在日头和昴宿，马在毕宿，羊在轸宿，羊在黑月，牛在毕宿，以及纳索、网星、杖星等一切时）。
从黑狗（凶狗）活动方向放入。
如果此法无误执行，
即使金刚寿命也会被毁坏，
更何况世间的人？
要在七种恶星的日子进行，
通过"恶鬼恶魔切断"口诀了解。
至为珍贵，依赖于口传（体元）。
"ཤི་ཏ་ར་ར་སྤྲུ་སྤྲུ་ཕུ༔"（shi ta ra ra spru spru phu，शि त र र स्प्रु स्प्रु फु，శి త ర ర స్ప్రు స్ప్రు ఫు，"希塔惹惹普普扑"，"shi da ra ra pu pu pu"）
"རུ་རུ་ཕུ༔"（ru ru phu，रु रु फु，రు రు ఫు，"如如扑"，"ru ru pu"）
"ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（te ba ta sa shi phu，ते ब त स शि फु，తే బ త స శి ఫు，"帝巴塔萨希扑"，"de ba da sa shi pu"）
"སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔"（su ga ta sa shi phu，सु ग त स शि फु，సు గ త స శి ఫు，"苏嘎塔萨希扑"，"su ga da sa shi pu"）
"ཡ་ཡ༔"（ya ya，य य，య య，"雅雅"，"ya ya"）
"ཟ་ཟ༔"（za za，ज ज，జ జ，"杂杂"，"za za"）
"འཆའ་འཆའ༔"（'cha' 'cha'，अछा अछा，అఛా అఛా，"嚓嚓"，"qia qia"）
"རུག་རུག༔"（rug rug，रुग् रुग्，రుగ్ రుగ్，"入入"，"ru ru"）
吃则如此吃！咬则如此咬！
喝则如此喝！
对于城堡和房屋（若要毁坏则如此毁坏）！
若进入坟墓（使墓穴死亡彻底）！
从顶部摧毁！从基础倾覆！
对于田地（使之荒废！使之凋零）！
"ས་ས་རྦད༔"（sa sa rbad，स स र्बद्，స స ర్బద్，"萨萨迅猛"，"sa sa bad"）
"ཟི་ག་རྦད༔"（zi ga rbad，जि ग र्बद्，జి గ ర్బద్，"旨嘎迅猛"，"zi ga bad"）
"གར་པ་རྦད༔"（gar pa rbad，गर् प र्बद्，గర్ ప ర్బద్，"嘎巴迅猛"，"ga ba bad"）
"ཐིན་དུ་རྦད༔"（thin du rbad，थिन् दु र्बद्，థిన్ దు ర్బద్，"廷杜迅猛"，"ting du bad"）
（这咒语放入时念诵，有说二十一遍也有说一百零八遍。念诵此后续切断咒语）。
此仙人忿怒诅咒，
无论对谁施用都必定灭亡，
即使延迟（也不会超过三个月）。
外道恶咒毁灭者生命腋下，
阿摩倾倒，砖瓦死亡！
锋利剃刀恶法一切短箭终。
;


 ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ གཏི་མུག་ཕག་གི་མགོ་བོ་ལ༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ལ༔ གཅན་གཟན་སྟག་གི་སྡེར་མོ་ཅན༔ གཡས་ན་གནམ་ལྕགས་སཏྭ་གྲི་བསྣམས༔ བདར་ཞིང་གཅོད་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས༔ འཐོར་
ཞིང་འབུད་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དགྲ་བོ་ཕུང་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དགེའོ༔ འཁོར་ལོ་འདི་ནམ་ཕྱེད་ན་དུག་ཁྲག་གིས་བྲིའོ༔ གཡོན་ནས་གྲིལ་ལ་གཡས་སྟེང་དུ་འདོན༔ མགོ་རྩེ་ངོས་སུ་བསྟན་ནོ༔ སྔོན་དམར་གྱིས་སྦྲུལ་རིས་སུ་དཀྲིའོ༔ ཧལ་ཁྱིའི་སྐྱས་དང་བསྟུན་ནོ༔ ༈ བུམ་ཐང་སྲོག་འཁོར་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་མཆན་པ་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ཛི་ཡཾ་ཙཀྲ་ཀརྨ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་ལས་ཞེས་བྱའོ༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དང༔ ལྷ་མོ་ཙ་མུནྟྲི་དང༔ འབྱུང་བའི་བདག་མོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁྲུག་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ནས་བསྡུས་པའི་མན་ངག་འདི་ལ་དོན་རྣམ་པ་ལྔའོ༔ སྔོན་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཁུངས་དང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་དང་གཅིག༔ མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་དང་གཉིས༔ བཅའ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དང་གསུམ༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་བསྟན་པ་དང་བཞི༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་དབབ་པ་དང་ལས་ཀྱི་མཇུག་སྡུད་བསྟན་པ་དང་ལྔའོ༔ མདོར་བསྡུས་རྩ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་བྱུང་ཁུང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་ནི༔ རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་གྲོང་ཁྱེར་བྷ་ར་ཏ་ཚ་བྱ་བ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་གནས་གཅིག་ན༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོ་བྱ་བ་ལ༔ ཁོའི་བསྟན་པ་ལ་དགྲ་དར་ནས༔ ནང་པས་ཁོའི་དབེན་རིས་ཐམས་ཅད་བཅོམ༔ ཆོས་དང་དམ་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་མེས་བསྲེགས་ནས་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྣུབས་སོ༔ ནང་པ་དང་རྩོད་པ་ཆེར་ཤོར་ནས༔ དེ་ནས་དེར་མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོ་བྱ་བ་དེས༔ འབྱུང་བ་འཁྲུག་བྱེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་
ཅེས་བྱ་བ་དེའི་ནང་ནས༔ འབྱུང་བ་རང་དབང་མེད་པར་ལས་ལ་བཀོལ་བ་འདི་བསྡུས་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བས༔ ཟླ་བ་དྲུག་ནས་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་མི་རྣམས་དང་ཆོས་པ་དེ་རྣམས་བརླགས་མེ་རྡུལ་འཐོར་བ་བཞིན་གྱུར་ཏོ༔ དེ་ནས་བསྟན་པ་ཡང་ཚུག་གོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྟོན་པ་རྣམས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ བི་ཀྲ་མ་ལའི་བྱང་ཕྱོགས་ན༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་རུ་པ་ཏ་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་གཙུག་ལག་ཁང་གི་དབུ་རྩེ་ན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྟེན་རྒྱུ་འཇིམ་པ་ལ་བྱས་པའི་མཚན་མ་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཆུ་བྱུགས་ཡོད་པ་དེའི་ནང་དུ་སྦས་ཏེ༔ སྲུང་མ་ཡང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་བཅོལ་ལོ༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ༔ ཟངས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལ་དངུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཏབ་ནས་སྦས་སོ༔ གུ་ཧྱ༔ དེ་ནས་ལོ་མང་ཞིག་ན་ཡང༔ ནང་པ་དང་རྩོད་པ་ཤོར་ནས༔ རུ་པ་ཏ་ཚ་བཤིགས་པ་ལས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མཚན་མ་དེ་ལ་རླུང་ནག་གི་འཚུབས་མ་གཅིག་རྒྱུན་དུ་འཁོར་གྱིན་འདུག་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨས་མཚན་མ་དེ་བཅག་པ་ལས༔ ཟངས་ལ་དངུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཏབ་པའི་ཤོག་དྲིལ་དེ་བྱུང་ནས༔ དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟིགས་པས༔ དེ་མུ་སྟེགས་ཀྱིས་བརྩམས་པ་ཡིན་ཡང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་
ལ་འདི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་གཅིག་འདུག་སྙམས་ནས་ཐུགས་ལ་བཅངས་སོ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱང་པྲ་དུན་རྩེར་གཏན་ལ་ཕབ་བོ༔ དེ་ནས་དུས་ཕྱིས་བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་བཞེངས་པའི་དུས་སུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་ཤོག་དྲིལ་དུ་མཛད་ནས༔ སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་གྱི་མཚན་མ་ལ་སྦས་སོ༔ བདག་འདྲ་བདག་གིས་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ སྙིགས་མའི་མཐུ་དང་ཆོས་ལ་བརྩི༔ དེ་ཡི་བསྟན་པ་འདི་ཡིས་སྲུང༔ གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལ་བྱིན༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ་གཏེར་དུ་སྦས༔ བྱུང་ཁུངས་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔

三昧耶！吽！
无明猪头上，
贪欲鸟翅膀，
嗔恨蛇尾摇曳着，
执著人类手，
猛兽虎爪者，
右手持天铁萨特瓦刀，
请执行磨砺切割的事业！
左手持疾病囊袋，
请执行散布吹出的事业！
请执行摧毁敌人的事业！
吉祥！
此轮在半夜用毒血书写。从左边卷起，从右上方取出，顶端朝上放置。用青红线如蛇纹缠绕。与黑狗生命力相配合。
布姆唐生命轮：敌人生命黑腋窝
梵语：Zi yam tsa kra kar ma nā ma
藏语：出现风之轮之业
顶礼大神摩诃提婆、女神查蒙特里及四位元素女主！
此从争端之王密续中摘出的口诀有五个方面：
一、前缘历史渊源与背景说明；
二、名称种类阐述；
三、准备方法展示；
四、成就征兆说明；
五、未成就原因分析及事业结语。
摘要根本章第一。
首先，讲述其起源渊源背景：在印度国家名为巴拉塔查的一个外道圣地，有位外道上师名为"黑争吵"，他的教法遭遇敌人兴盛，内道（佛教）摧毁了他的所有修行地，教法和圣物全部被火焚烧，外道教法被废除。与内道争端大起后，这位名为"黑争吵"的外道上师从《元素制造纷争黑密续》中摘录出这种不受自我控制而役使元素的方法，付诸实践后，六个月内，内道佛教徒和修行者们像火烟尘土般灭亡。此后，其教法再次兴盛。
后来，为了保护教法，后代上师们在毗迦摩拉北部一座名为"鲁帕塔查"的外道寺院塔尖上，藏在一尊大自在天像内。这尊像用泥土制成，涂抹铜水，托付给大自在天本人作为守护者："愿保护未来教法！愿与一位具缘者相遇！"如此发愿，并将铜卷以银字铭刻后藏起。秘密！
多年以后，又与内道发生争端，鲁帕塔查被摧毁时，那尊大自在天像周围经常有一股黑风旋转。莲师打破那尊像后，发现了刻有银字的铜卷。莲师察看后认为，虽然这是外道所作，但对保护教法非常神奇，因此他将之珍藏于心。后来莲师在北方普拉敦则进行了整理。
再后来，在建造布姆唐寺院时，莲师将其制成卷轴，隐藏在护门忿怒马头金刚像中："我就像我自己的化身，因浊世威力而重视佛法，以此保护彼教法，请诸藏护赐予加持。"如此发愿后藏为伏藏。
这是起源渊源背景章第一。
;


 གཉིས་པ་མཚན་གྱི་རྣམས་གྲངས་བསྟན་པ་ནི༔ གཞི་འཁོར་ལོ་ལ་བཅའ་ཡང་ལས་རླུང་ལ་འཆོལ་བས་འབྱུང་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དགྲ་ཉུང་ན་འཁོར་ལོ་མི་ཁེངས་པས་ནག་པོ་ཡོ་འདེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དགྲ་བོ་སྲོག་གི་མཆན་པ་བས་རྣོ་བས་སྲོག་གི་ཤན་པ་ནག་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཡང་ན་དྲག་པོའི་སྔགས་མུ་སྟེགས་ལྟར་གཅིག་བསྐོར༔ ཆོས་བསྐོར་ལྟར་གཅིག་འཁོར་བས་དེའི་ཕྱིར་ན་མཆན་པའོ༔ ཡང་ན་རྩོམ་པ་པོ་མུ་སྟེགས་པ་ཡིན་ཡང༔ བཟས་པའི་དགྲ་བོ་ནང་འཐབ་པ་ཡིན་པས༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་གཟེ་མ་ཉེ་འབྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཕ་རོལ་པོ་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཟློག་པ་ཆེས་ཟབ་ཀྱང༔ འབྱུང་བ་དབང་དུ་སྡུད་པས་ནག་པོ་ཟློག་མེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ དེ་རྣམས་ནི་མཚན་གྱི་རྣམ་
གྲངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ གསུམ་པ་བཅའ་བའི་ཐབས་ལ་གཉིས༔ འཁོར་ལོ་བཅའ་གཞི་འབྲི་ཐབས་དང༔ ཤིང་གི་བཅའ་གཞི་གཉིས་སོ༔ དང་པོ་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི༔ ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་ཤོག་བུ་ལ༔ མཐོ་གང་གྲུ་བཞིའི་ཚད་དུ་བྱ༔ གྲི་ཁྲག་ལྡོང་རོས་མཚལ་སྣག་གསུམ༔ སེར་བ་བབས་པའི་ཆུའམ་ཆུ་མིག་བྱང་ལྟའི་ཆུས་སྣག་ཚྭ་སྦྱར་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་གཉིས་དང་ལྡན༔ ཕྱི་ཡི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཧེར་ནི་ཚན་དྲུག་མུ་སྟེགས་ལྟར༔ ནང་གི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཏར་ནི་ཚན་དྲུག་ནང་པ་ལྟར༔ ཆོས་སྐོར་དག་ཏུ་བྲི་བར་བྱ༔ འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྲི༔ དབུས་སུ་ཉ་བོ་ལིང་ག་བྲི་བ་ཡང༔ མགོ་བོ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་ཕྲ༔ ཁོག་པ་སྟོང་པའི་ནང་དུ་ནི༔ བྲང་ལ་མིང་རུས་བླ་དྭགས་བྲི༔ ལྟེ་བར་ནྲྀ་ཞེས་རྣམ་ཤེས་ལིང་ག་བྲི༔ རྩིབས་དྲུག་དག་ལ་འགོད་བྱ་བ༔ གཟུགས་དང་མིང་རུས་བཅས་པ་སྟེ༔ ཧཱུྃ་དང་རྦད་ཀྱི་བར་དུ་བྲི༔ ཉ་བོ་མིང་རུས་དག་པ་སྙིང་ཁར་བྲི༔ ནྲྀ་ཞེས་ལིང་ག་དག་ལ་བྲི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཡན་ལག་བཞི་ལ་བྲི༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛ་རྦད་ཛ་སད་ཧུར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿནི་རྩིབས་མཆན་ཀུན་ལ་བྲི་བར་བྱ༔ སྤྱིར་ན་འོག་གི་དཔེ་ཆུང་ལྟར༔ མཁས་པས་བསྒྲིམས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ༔ གཉིས་པ་ཤིང་གི་བཅའ་གཞི་ནི༔ དཔུང་
ཤིང་སྟག་པ་དག་ལ་བྱ༔ འཁོར་ཤིང་གླང་མ་དག་ལ་བྱ༔ སྲོག་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བས་བྱ༔ དཔུང་ཤིང་འཁོར་ཤིང་དག་གི་དཔེ༔ གསོར་དང་གསོར་གཞུ་དག་གི་མཚུངས༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་ཡང༔ སྙུག་མ་བཞི་སྒྲོམ་བར་དུ་གཞུག༔ རྒྱུས་ཆེན་དག་གིས་དམ་པར་བཙེམས༔ སྤྱིན་གྱི་རྩི་ཡིས་དམ་དུ་སྦྱར༔ དཔེ་ཆུང་ལྟར་ནི་མཁས་པས་བརྟགས་ལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་བཅའ་གཞི་ལེགས་ཚར་ནས༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་བཀུག་བསྟིམ་བྱ༔ དངོས་སུ་གསལ་བར་བསམས་ནས་ཀྱང༔ དུག་དང་ཁྲག་གིས་དངོས་སུ་བྱུག༔ དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་རྒྱུ་དུས་སུ༔ ཉ་སྟོང་བརྒྱད་དང་ཉི་ཤུ་གཉིས༔ ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་རླུང་བར་དུ༔ མཐུན་པའི་རླུང་དང་སྦྱར་བྱས་ལ༔ མཐོན་པོ་རི་ཡི་རྩེ་མོའམ༔ ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་རྩེ་མོའམ༔ ལུང་གསུམ་མདོའམ་ཡང་ན་རང་གི་གནས་སུ་གཟུག༔ མ་ནོར་བྲིས་ནས་རླུང་ལ་ཕྱར་ནས་ཀྱང༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་ལ༔ འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བར་བྱ༔ ཕོ་སྟེང་མོ་འོག་འཁོར་བ་འམ༔ ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་འཁོར་བར་བྱ༔ འགོར་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ལ་འགྲུབ༔ དེ་ལས་ཕྱིར་ལ་འགྱང་མི་སྲིད༔ པྲ་ཁྲིད་ལག་ལེན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔

第二、名称种类阐述
基础为轮盘，但将业务托付给风，故亦称为"元素风之轮"；
敌人少时轮不充满，故亦称为"黑色斜驱动"；
咒语本性比敌人生命腋窝更锋利，故亦称为"生命屠夫黑"；
或者，猛烈咒语像外道一样转一圈，像法轮一样转一圈，因此称为"腋窝"；
或者，虽然作者是外道，但所对付的敌人是内部争斗者，故亦称为"外道之切割者"；
对方虽然力量强大且防御术极其深奥，但由于控制元素，故亦称为"黑色无法阻挡者"。
这些是名称种类章第二。
第三、准备方法分两部分
轮盘基础书写方法和木材基础两部分。
首先，绘制轮盘：
用极其洁净的纸，
一尺见方的大小，
用刀血、羚羊骨、朱砂墨三种，
或用冰雹水或朝北方泉水调墨盐，画六辐轮盘，
具有内外两重边圈，
外围边圈上，
按外道方式分成六区画"嘿"，
内围边圈上，
按内道方式分成六区画"塔"，
以法轮方式书写，
依照下文所述绘制。
中央绘制鱼形替身：
头部大而肢体细，
空心腹部内，
胸部写名氏与归属，
脐部写"ནྲྀ"（nri，नृ，నృ，"人"，"ni"）表示意识替身，
六辐上安置的：
形象与名氏一起，
在"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूँ，హూఁ，"吽"，"hong"）和"རྦད"（rbad，र्बद्，ర్బద్，"迅猛"，"bad"）之间书写，
鱼形名氏纯净者写在心处，
替身上写"ནྲྀ"（nri，नृ，నృ，"人"，"ni"），
四肢上写"ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ"（dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూఁ బం హోః，"札吽榜霍"，"za hong bang hu"），
"ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛ་རྦད་ཛ་སད་ཧུར"（hūṃ phaṭ dza rbad dza sad hur，हूँ फट् ज र्बद् ज सद् हुर्，హూఁ ఫట్ జ ర్బద్ జ సద్ హుర్，"吽啪札迅猛札萨德吼"，"hong pa za bad za sad hu"），
"ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ"（dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూఁ బం హోః，"札吽榜霍"，"za hong bang hu"）应写在所有轮辐腋窝处。
总之，按照下面的小样，
智者专注地绘制。
第二、木材基础
支撑木用枫树，
旋转木用柳树，
生命木可随意选用，
支撑木与旋转木的样式，
类似于砧板与弓，
上述所说的轮盘，
放置在四根竹片中间的架子里，
用粗线紧密缝合，
用胶牢固粘合，
按照小样由智者判断来制作。
如是准备基础完成后，
召请并融入所针对的敌人，
清晰地观想后，
实际涂上毒药与**，
在敌人生命力流动时期，
八月二十二日，
黑色恶魔日，
在日月之间的风中，
将其与顺风相配合，
放置在高山顶，
或古老寺庙佛塔顶，
或三谷交汇处，或自己的住处。
无误绘制后向风展开，
针对所指敌人，
役使元素为己所用，
公在上女在下旋转，
或公右女左旋转，
最迟六个月内成就，
绝不会超过这个期限。
这是实际操作章第三。


 སྔགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་དག་ལ་ནི༔ ལིང་གའི་མགོ་བོའི་
ཐད་ནས་བསྐོར༔ ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔ ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ་བྲི༔ རང་འཐག་བསྐོར་དུ་བྲི༔ དེ་ལ་སྔགས་ཚན་དྲུག་ཡོད་དེ༔ ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད་དེ༔ ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔ ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔ ཧར་ནི་དུ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ དེ་ལ་སྔགས་ཚན་དྲུག་ཡོད་དོ༔ ཡིག་མགོ་དག་ནི་ཕྱིར་བསྟན་ལ༔ ཆོས་བསྐོར་དག་ཏུ་བྲི་བར་བྱ༔ ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ དེའི་དབུས་ལིང་ག་བྲི་བ་ནི༔ ཉ་བོའི་ལྟོ་བར་བྲི་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔ དེ་ལ་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔ བཞི་གཉིས་བར་དུ་མིང་རུས་གཞུག༔ ལིངྒའི་ལྟེ་བར་ནྲྀ་ཞེས་བྲི༔ སྙིང་ལ་ཏྲི་བྲི་དཔྲལ་བར་ཁྲོཾ་དང་རུས་བྲི༔ ལག་པ་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་པ་ལ་ཧཱུྃ༔ རྐང་པ་གཡས་པ་ལ་བཾ༔ གཡོན་ལ་ཧོ༔ ལིངྒ་དཔེ་ཆུང་བཞིན་མཁས་པས་བྲི༔ རྩིབས་དྲུག་ལའང་དེ་བཞིན་བྲི༔ ལར་ནི་ལྟེ་བ་ལའང་དེ་བཞིན་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ཀུན་ལ་བྲི་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཏྲ་སོད་ཧུར༔ རྩིབས་མཆན་དྲུག་པོ་དག་ལ་བྲི༔ དེ་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་ཡོད་དེ༔ སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན༔ ཕོ་འཁོར་
སྟེང་ལ་མོ་འཁོར་འོག༔ ཕོ་ནི་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལ༔ མོ་ནི་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བྱའོ༔ དཔེ་ཆུང་བཞིན་དུ་གོ་བར་མཛོད༔ འབྱུང་བ་རླུང་ལ་ལས་བཅོལ་ན༔ ཟླ་བ་དྲུག་ན་གདོན་མི་ཟ༔ ཁ་ཕུང་དུ་ནི་བརླག་པར་འགྱུར༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏན་ལ་ཕབ༔ སྔགས་ཀྱི་པྲ་ཁྲིད་ཐེམ་ཡིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔ འདིའི་རྟགས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི༔ ཕྱི་རྟགས་དང་ནི་ནང་རྟགས་རྣམ་པ་གཉིས༔ ནང་རྟགས་རང་གིས་ཚོར་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཆགས་པ་དང༔ སྐད་ངན་སྣ་ཚོགས་འདོན་པ་འམ༔ སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་འདོན་པ་འམ༔ དེ་ལྟར་མིན་ཡང་རང་གི་སྲུང་མ་དང༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་དང༔ འབྱུང་བའི་བདག་པོས་རྨི་ལྟས་དག་ཏུ་སྟོན་པའོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ནང་རྟགས་ཡིན༔ ནང་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་ལྔ་པའོ༔ ཕྱི་ཡི་རྟགས་རྣམས་འདི་ལྟར་ཡོང༔ དགྲ་ལ་ཤི་ཁ་བྱེ་བ་འམ༔ ཡང་ན་སྨྱོ་འབོག་འབྱུང་བའམ༔ དགྲ་ལ་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ ཕྱི་རྟགས་མི་ཡིས་ཚོར་བ་འབྱུང༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་འབྱུང་བའི་བདག་པོ་དང༔ རང་གི་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང༔ ལྷ་སྲིན་ལྡེ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་གཏང་རག་གཏང༔ ཕྱི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔ ལོ་ཡི་བར་དུ་རྟགས་མེད་ན༔ སྤོགས་ཆོག་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་སྔགས་གཉིས་སྤོ༔ རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་སྔགས་གཉིས་སྤོ༔ གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་
སྤོ་བར་བྱ༔ འཁོར་ལོ་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུགས༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་གདོན་མི་ཟ༔ མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་གནད་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ༔ དོན་རྣམས་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ འཁོར་ལོ་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ དགྲ་བོ་བརླག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དུ༔ སྲོག་གི་མཆན་པ་ནག་པོའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་གཏམས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་པྲ་དུན་རྩེར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་རྟགས་བསྟན་ནོ༔ དེ་ནས་བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་བཞེངས་པའི་དུས་སུ་སྒོ་སྲུང་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་མཚན་མ་ལ་སྦས་སོ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིམ་པ་ནས་རིམ་པར་བསྲུངས་སོ༔ སྲོག་གི་ཤན་པ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ གསང་ངོ༔

咒语种类阐述
外围边圈上，
从替身头部位置开始旋转：
"ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔"（oṃ har ni har yam phye，ॐ हर् नि हर् यम् फ्ये，ఓం హర్ ని హర్ యమ్ ఫ్యే，"唵哈尼哈扬切"，"om ha ni ha yang qie"）
"མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔"（mu thun yam phye ha yam phye，मु थुन् यम् फ्ये ह यम् फ्ये，ము థున్ యమ్ ఫ్యే హ యమ్ ఫ్యే，"木吞扬切哈扬切"，"mu tun yang qie ha yang qie"）
"སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔"（snying shad sha yam phye，स्न्यिङ् शद् श यम् फ्ये，స్న్యిఙ్ శద్ శ యమ్ ఫ్యే，"宁沙夏扬切"，"ning sha xia yang qie"）
"ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔"（ur na tre tro gtubs dza，उर् न त्रे त्रो ग्तुब्स् ज，ఉర్ న త్రే త్రో గ్తుబ్స్ జ，"乌那札卓图札"，"wu na zha zhuo du za"）
"ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔"（hang tri zang zang dzaḥ dza，हङ् त्रि जङ् जङ् जः ज，హఙ్ త్రి జఙ్ జఙ్ జః జ，"杭帝藏藏札札"，"hang di zang zang za za"）
"ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔"（shan ni shan rbad rbad dzaḥ dza，शन् नि शन् र्बद् र्बद् जः ज，శన్ ని శన్ ర్బద్ ర్బద్ జః జ，"善尼善迅猛迅猛札札"，"shan ni shan bad bad za za"）
字母头朝内书写，
按逆时针方向书写，
这共有六组咒语，
共三十六个字母。
在中心边圈上：
"ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔"（tar ni tra ta rbad dza，तर् नि त्र त र्बद् ज，తర్ ని త్ర త ర్బద్ జ，"塔尼札塔迅猛札"，"da ni zha da bad za"）
"ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔"（hur ni ra du rbad dza，हुर् नि र दु र्बद् ज，హుర్ ని ర దు ర్బద్ జ，"呼尼惹杜迅猛札"，"hu ni re du bad za"）
"ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔"（nir ni ta tri rbad dza，निर् नि त त्रि र्बद् ज，నిర్ ని త త్రి ర్బద్ జ，"尼尼塔帝迅猛札"，"ni ni da di bad za"）
"རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔"（rad ni ra ta rbad dza，रद् नि र त र्बद् ज，రద్ ని ర త ర్బద్ జ，"惹尼惹塔迅猛札"，"re ni re da bad za"）
"ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔"（hur ni tri ra rbad dza，हुर् नि त्रि र र्बद् ज，హుర్ ని త్రి ర ర్బద్ జ，"呼尼帝惹迅猛札"，"hu ni di re bad za"）
"ཧར་ནི་དུ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔"（har ni du tri rbad dza，हर् नि दु त्रि र्बद् ज，హర్ ని దు త్రి ర్బద్ జ，"哈尼杜帝迅猛札"，"ha ni du di bad za"）
这共有六组咒语，
字母头朝外，
按顺时针方向书写，
共三十六个字母。
中央替身的书写：
在鱼形腹部书写：
"ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ༔"（hūṃ ha hi yaṃ，हूँ ह हि यं，హూఁ హ హి యం，"吽哈希扬"，"hong ha xi yang"）
"དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔"（dgra bo che ge mo hab shad phyung rbad，दग्र बो चे गे मो हब् शद् फ्युङ् र्बद्，దగ్ర బో చే గే మో హబ్ శద్ ఫ్యుఙ్ ర్బద్，"敌人某某哈沙除迅猛"，"di ren mou mou ha sha chu bad"）
这有八个字母，
在第四和第二之间放入名氏。
替身脐部写"ནྲྀ"（nri，नृ，నృ，"人"，"ni"）
心部写"ཏྲི"（tri，त्रि，త్రి，"帝"，"di"），额头写"ཁྲོཾ"（khrom，ख्रोम्，ఖ్రోమ్，"口"，"qiong"）和氏族名，
右手写"ཛ"（dza，ज，జ，"札"，"za"），
左手写"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूँ，హూఁ，"吽"，"hong"），
右脚写"བཾ"（baṃ，बं，బం，"榜"，"bang"），
左脚写"ཧོ"（ho，हो，హో，"霍"，"hu"）。
替身按小样由智者书写，
六辐也同样书写，
中心也同样书写，
辐间腋窝处的书写是：
"ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཏྲ་སོད་ཧུར༔"（hūṃ phaṭ rbad tra sod hur，हूँ फट् र्बद् त्र सोद् हुर्，హూఁ ఫట్ ర్బద్ త్ర సోద్ హుర్，"吽啪迅猛札索德呼"，"hong pa bad zha suo de hu"）
在六个辐间腋窝处书写，
这有六个字母，
这是咒语次第的展示。
公转轮在上，母转轮在下，
公转向右旋转，
母转向左旋转。
请按小样理解，
将事业托付给风元素，
六个月内必定成就，
将争吵者毁灭，
我莲花生确立此法。
这是咒语实修次第文字章第四。
此法征兆展示
分为外征兆和内征兆两种。
内征兆自己能感受到：
轮盘化为光明，
或发出各种恶声，
或出现声音和碰撞声，
若不是这样，则自己的守护神，
八部诸神鬼和元素主，
会在梦境中示现征兆。
如是出现则为内征兆。
这是内征兆章第五。
外部征兆如是出现：
敌人濒死或者发疯发狂，
或敌人出现各种不如意事，
外征兆为人所感受。
当这样发生时，向元素主，
自己的护法守护神和
八部诸神鬼献上感谢供养。
这是外征兆展示章第六。
若一年内无征兆，
纠正修法要诀是：
转换内外边圈上的两咒，
转换辐和辐间两咒，
转换左旋和右旋，
用安息香烟熏轮盘，
如是做则必定成就。
这是未成就纠正修法要诀章第七。
当事业已成就，
用带刺的木材，
将轮盘火祭，
灰烬随风送往敌方，
敌人毁灭毫无疑问。
这是成就后事业结语章第八。
我莲花生，
为保护后世教法，
将此生命黑屠刀机关，
托付给马头金刚王，
愿与一位具缘者相遇！
莲师在普拉敦则确立后教示其征兆。后来建造布姆唐寺院时，隐藏在门神吉祥马头金刚像中。佛法一代一代得到守护。
名为"生命屠夫黑"的陀罗尼终。阿帝！秘密！


 ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རླུང་འཁོར་གྱི་སྐད་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ ཨུག་ཨུག་ཟེར་ན་འཁོར་ལ་བཟློག༔ ཀྲག་ཀྲག་ཟེར་ན་རང་ལ་བཟློག༔ ངར་ངར་ཟེར་ན་ཕྱུགས་ལ་བཟློག༔ ཏོག་ཏོག་ཟེར་ན་ཡོ་བྱད་གཟན༔ སྐད་མེད་ཆུ་བོ་འཁྱིལ་བ་འདྲ༔ དགྲ་ལ་འགྲོ་བས་བཟང་བ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ངན་པའི་རྟགས་བྱུང་ན༔ རྣམ་འཇོམས་
འདོན་ཞིང་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་རང་ཉིད་བསྲུང༔ ལས་རྣམས་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ རླུང་འཁོར་གྱི་སྐད་ལ་བརྟག་པའི་མན་ངག་ཆུ་བོ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་པ་ནས་བཏུས་པའོ༔ དོན་རྣམས་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ འཁོར་ལོ་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ ཨྠྀི༔ ༈ རླུང་འཁོར་གྱི་མན་ངག་ཤོག་དྲིལ་དྲུག་པ་བཞུགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གསད་པའི་ལས་བྱེད་འབྲུབ་ཁུང་བྱ༔ གཞི་དང་དབྱིབས་དང་ཚད་དང་ནི༔ ཞལ་པོ་བྱ་དང་བྲི་ཐབས་ལྔ༔ དང་པོ་གཞི་ཡི་བྱ་ཐབས་ལ༔ བླང་བའི་ས་ནི༔ ས་ཁམ་ས་ནག་པོ་ལ་གཞི་བྱས་པའི་གསེབ་ཏུ༔ རྒྱུད་ཆད་པའི་ས་དང༔ མི་ཕུང་བའི་ས་དང༔ རི་རུལ་གྱི་ས་དང༔ དམུ་བརྡོལ་བའི་ས་དང༔ ལྷོ་ནུབ་ནས་ས་བླངས་ལ་བསྲེས་ཤིང་བརྡུངས་ཏེ་གྲི་ཁྲག༔ དུག་ཆུ༔ བོང་བུའི་གཅིན༔ ཆང་གི་ཉིང་ཁུ༔ ཚེ་མའི་ཁུ་བས་སྦྲུ༔ དེ་ལ་ཤོག་འདག་གྲེས་མ་རེ་ལྕག་པ་ཐར་ནུ༔ ཤོག་བུ་ཤིང་ལྤགས་རྣམས་བརྡུངས་ཤིང་བསྲེས་པ་ལ་རྒྱུ་བྱའོ༔ དབྱིབས་ལ་གཉིས༔ རྐྱང་པར་བརྩིག་པ་དང་སུམ་བརྩེགས་སུ་བརྩིག་པའོ༔ སུམ་བརྩེགས་ལ་གཉིས་
ཏེ་ནང་གི་སྟེང་ནས་ཕྱིར་རིམ་པ་རེ་རེ་ཆེར་ཡོང་བ་ལུགས་གཅིག་ཡིན༔ ནང་མདའ་འཐེན་ལ་ཕྱི་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ་ལྟར་སྟེང་དུ་རིམ་པ་རེ་རེས་ཤད་ཀྱིས་ཆུང་དུ་སོང་བ་ལུགས་གཅིག་ཡིན༔ བང་རིམ་མེད་པའི་ཆིག་འཐེན་རྐྱང་པ་ལུགས་གཅིག་ཡིན་ནོ༔ སྔོན་མ་དེ་རྫས་ཟློག་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོས༔ བར་མ་དེ་སྤྱིར་ལས་ཅི་བྱེད་ཀྱང་དགོས་པའི་བྲུབ་ཁུང་ རྐྱང་པ་དེ་ལག་སྒྱོགས་ལྟར་ཁྱེར་བདེ་བའོ༔ དེ་དབྱིབས་ཀྱི་ལུགས་གསུམ་མོ༔ ཚད་ནི་རང་གི་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་དུ་བྱའོ༔ ཟབས་སུ་རང་གི་ཁྲུ་ཕྱེད་ཡིན་ནོ༔ རྩིག་པ་ཕྱིར་བརྩིགས་ཀྱང་ནང་དུ་བརྩིགས་ཀྱང༔ བང་རིམ་རེ་རེ་ལ་སོར་བཞི་བཞི་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལ་ཞལ་པོ་བྱ་ཐབས་ནི༔ ནང་ལ་ཁྲག་སྣ་དང་དུག་སྣའི་ཞལ་པོ་བྱ༔ ཕྱི་ལ་ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་ལྕགས་ཕྱེ་བྱུག༔ ཟངས་ཕྱེ་དུག་ཁྲག་ཐལ་ཆེན་བྱུག༔ ཤ་ཆེན་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་ཁ་ལ་བྱུག༔ མཐིལ་ལ་བྱུག༔ བྲི་ཐབས་ནི་ཁ་ལ་ཡི་དམ་ལྷའི་རྦོད་རྦད་གསད་གསུམ་བྲི༔ ནང་དུ་ལྷ་འབྱེད་ཀྱི་སྔགས་མང་པོ་བྲི༔ ཕྱི་ལ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་བྲིས་པའི་གཤམ་རེ་རེ་ལ་དགྲ་བོའི་བདུད་དང་གཤེད་མ་མཛོད་ཅིག་བྲིའོ༔ མཚན་ཉིད་བཅུ་བཞིར་ཚང་བའི་གསད་པའི་བྲུབ་ཁུང་འདི༔ རྟེན་འབྲེལ་ཚང་བས་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཅན་དེ་རུ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བཅུག་ལ༔ ཐུན་དང་ཕུར་པ་བརྒྱབས་གྱུར་ན༔ རིང་པོར་མི་ཐོགས་མྱུར་དུ་བརླག་
པར་འགྱུར༔ བྲུབ་ཁུང་གི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བསྟན་པའོ༔ འདི་ཉིད་བྲུབ་ཁུང་གི་ལག་ལེན་ཡང་དག་པའོ༔ གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དང་པོའོ༔ རྩང་བཅུ་ཁྲོ་བོ་བཅུར་བསྒོམ་སྟེ་འཛུག༔ རྩང་བཅོ་བརྒྱད་གིང་བཅོ་བརྒྱད་དུ་དམིགས་ལ་འཛུག༔ རྩང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དམིགས་ལ་འཛུག་གོ༔ ཨྠྀི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

三昧耶！印印印！
风轮声音的观察
若发出"呜呜"声，则转向轮盘反制；
若发出"嚓嚓"声，则转向自身反制；
若发出"昂昂"声，则转向牲畜反制；
若发出"嗒嗒"声，则危害财物；
如无声水流盘旋，
向敌人进发则为吉兆。
如果出现不好的征兆，
念诵《普断》并修长寿法，
以护轮保护自己。
此法超胜一切事业。
这是从《风轮声音观察口诀：一切河流汇集密续》第五章中摘录的。
当事业已成就，
用带刺的木材，
将轮盘火祭，
灰烬随风送往敌方。
阿帝！
风轮口诀第六卷
我莲花生，
为保护后世教法，
为超度破誓敌障碍，
制作杀戮事业咒坑。
底基、形状、尺寸、
涂料和书写方法五项。
首先，底基制作方法：
取土之处：以棕土黑土为基础，
在其中混合断绝传承之地的土、
使人毁灭之地的土、腐山之土、
痈疮裂开之地的土及西南方取来的土，
将其混合捣碎后，加入刀血、
毒水、驴尿、酒糟和芥末汁和合，
再混入碎羊毛或粪纸，
把纸、树皮捣碎混合做成原料。
形状有两种：单层砌筑和三层砌筑。
三层砌筑又有两种：
一种是从内层向外每层逐渐变大；
一种是内层呈箭直状，外层如佛塔台阶状，
每层向上逐渐变小；
还有一种是无台阶的单层直筑。
前者用于反制物品等；
中间那种用于一般任何事业所需的咒坑；
单层那种如手弹般便于携带。
这是三种形状。
尺寸为一肘长，
深度为半肘。
无论向外砌或向内砌，
每层台阶各四指宽。
涂料制作方法：
内部涂抹各种血和各种毒，
外部涂抹各种肉、各种心脏和铁粉，
铜粉、毒血、骨灰也涂上，
人肉与酒混合涂于口部和底部。
书写方法：在口部写本尊迅猛杀三咒，
内部写多种驱神咒，
外部写八部神魔咒语，
每层下方写"敌人的魔鬼和杀母请行动"。
这具备十四种特征的杀戮咒坑，
因缘具足有摧毁力量，
将敌人形象放入其中，
若再施修法及钉橛，
不久即会迅速毁灭。
这是咒坑使用方法的明确阐述。
此乃咒坑的正确使用方法。
第一珍贵卷。
将十根枝条观想为十位忿怒尊插入，
将十八根枝条观想为十八块洲插入，
将二十八根枝条观想为二十八位大自在天插入。
阿帝！印印印！
礼敬本尊神！
;


 ད་ནི་ལིང་གའི་ལག་ལེན་ནི༔ རྒྱུ་དང་བྲི་ཐབས་ཁ་དོག་གསུམ༔ རྒྱུ་ནི་གྲོག་མཁར་ས་དང་ཕུང་ཤུལ་ས༔ དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ས་གསུམ་བསྲེས༔ ཟག་རྫས་མཆིལ་མ་སྣབས་ལུད་གསུམ༔ གཅིན་རྟུག་གོས་དང་སྐྲ་དང་གསུམ༔ དྲུག་པོ་ཚོགས་པ་དང་རྫས་གོང་མ་གསུམ་དང་ལེགས་པར་བསྲེས་ལ༔ རྡོ་གཞོང་གཙང་མ་རུ་རང་གི་ཁ་ལག་ལེགས་པར་བཀྲུས་ལ་ལག་པ་དར་གྱིས་གཏུམས་ལ་གདོང་ལ་ཤོག་འབག་གྱོན་ཏེ་བརྡུང༔ རང་གི་དྲི་མ་རྡུལ་མི་བཏང༔ མཛུབ་གང་མཁྱིད་གང་སོར་བཞི་བྱ༔ དེ་བས་ཆེ་ན་ལིངྒ་མིན༔ འདི་ཡི་དཔྲལ་བར་རུས་བྲི༔ གྲི་ཁྲག་གིས་སྦྱར༔ སྙིང་ཁར་ནྲྀ་བྲིས་མིང་གིས་བསྐོར་ལ་ཁྲག་གིས་སྦྱར༔ བརླ་གཉིས་ལ་བླ་དྭགས་བྲི༔ མཁལ་ཁུང་གཡས་སུ་ལོ་བྲི༔ གཡོན་དུ་ཁམས་བྲི༔ དཔུང་པ་གཡས་སུ་་་མི་འབྱམས་ཕྱིར།ཨ་མྱེ༔ གཡོན་དུ་ཨ་ཕྱི་འདི་ཡི་ཚ་བོ་ཞེས་པ་བྲི༔ འདོམས་སུ་
ཡུལ་བྲི༔ ལག་པའི་བར་ལྷུ་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་ལ་ཧཱུྃ༔ རྐང་པ་གཡས་ལ་བཾ༔ གཡོན་པར་ཧོ༔ ཁ་ལ་དུང་དུང༔ བྱིན་པ་གཉིས་ལ་སྭི་སྭི༔ དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཡུཾ་ཤེ༔ སྤྱི་བོར་ཧཱུྃ་ལཾ༔ སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ་ཛཿབརྒྱད་ཁ་སྤྲོད་དུ་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་ལིང་ག་ལ༔ སྐེ་ལ་སྐུད་པ་དཀར་ནག་བཏགས༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཕུར་པས་བརྒྱང༔ སྙིང་ཁར་འགྱིང་ཕུར་ཆེན་པོ་གདབ༔ ལུས་པོ་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་གྲིལ༔ བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་ལིང་ག་བཅུག༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་་་གཡམ་པ་ལ་ར་ཁྲག།འོག་ཏུ་བྲི༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་མནན་སྔགས་བྲི༔ སྟེང་དུ་རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲི༔ ལྟེ་བའི་བུག་པར་འགྱིང་ཕུར་དང༔ ལིང་གའི།་་་སྐེ་ཡི་སྐུད་པ་དཀར་ནག་འདོན༔ བྲུབ་ཁུང་ཁ་བཅད་གནམ་མི་སྟོན༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ལག་ལེན་མཛོད༔ ཤོག་དྲིལ་གཉིས་པ་ལིངྒའི་ཤོག་དྲིལ་ལོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ད་ནི་ཐེབས་ལྡོག་བསྟན་པ་ནི༔ ནོར་བུ་ལུགས་སུ་བརྩི་བ་ནི༔ གཟའ་རྒྱུ་བ་ཡིན་ཏེ་ལོགས་སུ་ལྟོས༔ གཟའ་སྐར་ཐེབས་ལྡོག་བསྟན་པ་ལ༔ དང་པོ་སྐར་མ་བརྩི་བ་ནི༔ དཔྱིད་ར་དབྱར་ར་སྟོན་ར་དགུན་ར་ལ༔ སྐར་མ་རྟ་བ་ནམ་བྱུང་ཐེབས་པ་ཡིན༔ དཔྱིད་འབྲིང་དབྱར་འབྲིང་སྟོན་འབྲིང་དགུན་འབྲིང་ལ༔ སྐར་མ་རྟ་ཆུང་ནམ་བྱུང་
ཐེབས་པ་ཡིན༔ དཔྱིད་ཐ་དབྱར་ཐ་སྟོན་ཐ་དགུན་ཐ་ལ༔ སྐར་མ་ཁྲ་ལ་ཐེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན༔ ཉི་མ་ལག་སོར་སྐྱིད་པོ་གསུམ༔ འཛོམས་པའི་ཉི་མ་བདུད་ཉི་ཡིན༔ རྒྱལ་དང་ཟླ་བ་བྲེ་གསུམ་འཛོམས༔ དེ་ཡང་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ཡིནཿ སྒྲོག་དང་མིག་དམར་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ ལག་དང་དབྱུག་པ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ མགོ་དང་ཕུར་བུ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ སྐག་དང་པ་སངས་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ སྤེན་པ་བྱ་མ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ དེ་ལྟར་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་སྤུན་བདུན་ལ༔ ལྷ་འབྱེད་བྱ་དང་ཕོ་ལྷ་བདུད་དུ་ཕབ༔ ཐུན་བྲབ་པ་དང་ཕུར་པ་གདབ་པར་བཟང༔ བདུད་ཉི་བདུན་གྱི་ཐེབས་བསྟན་པའི་ཤོག་དྲིལ་གསུམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ད་ནི་རཱ་ཧུ་ལའི་ཐེབས་དང་བསྟུན་པའི་གནད་བསྟན་པ་ནི༔ ཚེས་བཞིར་མ་མོར་སྤྲུལ་ནས་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་དེ་དུས་སྤུ་གྲི་བཏགས།་་་ཏྲག་རག་མོ་ཧྲིལ་རྦད༔ མ་མོའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་མོར་སྤྲུལ་ནས་ཚེས་བརྒྱད་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ། དེ་དུས་སྤུ་གྲི་བཏགས།་་་ཨ་ས་ལེ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ༔ དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་མོའི་སྔགས་སོ༔ བཅུ་གཅིག་འཇིང་ལ་བདུད་དུ་སྤྲུལ་ནས་བྱང་ནས་ལྷོར།་་་པ་ཤ་མི་ཀི་ཧ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཤག་ཤར་ཤར༔ དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་སོ༔ བཅོ་ལྔའི་ཉི་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ།་་་སེར་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་གཏུབས༔ སྲིན་པོའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཕྱེད་ཡོལ་ལ་ཤར་ནས་ནུབ།་་་རཾ་ཏྲི་ཐུན་ཤག་
རིལ་རཾ་ཤག་བྷྱོ༔ དེ་ནི་དམུའི་དྲག་སྔགས་སོ༔

现在是替身制作方法
材料、书写方法和颜色三项。
材料是蚁穴土、尸墓废墟土、
敌人足迹土三种混合，
污秽物质唾液鼻涕痰三种，
尿


 ཉེར་གཉིས་མྱུར་སྨད་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོ།་་་ཡ་མ་རཱ་ཙ་རཾ་ཧྲིལ་ཤར་རཾ་རཾ༔ དེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་སྤྲུལ་པའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ ཉེར་ལྔའི་སྐྱ་རེངས་ལ་ལྷོ་ནས་བྱང་།་་་ནཱ་ག་ཧྲིལ་སོན་ཤག་སད་མུན་ས་མ་ཡ་ཧྲིལ༔ ཀླུ་བཙན་དྲག་སྔགས་སོ༔ ཉི་ཤུ་དགུའི་མྱུར་སྨད་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ།་་་ཡ་མ་སྙིང་ཡ་མ་ཁྲག་རཱ་ཧུ་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤག་ཤག་སེན་སེན༔ ཡ་ཡ༔ ཞེས་པ་རཱ་ཧུ་ལའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ སྔགས་བརྒྱད་ལ་ཤམ་བུར་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་བྷྱོ༔ བྱ་བ་དེ་བཏགས་སོ༔ རྒྱུ་བའི་དུས་ལ་གཟའ་གང་རྒྱུ་བའི་སྔགས་འདི་རྣམས་རང་གང་བསྒྲུབ་པའི་གསད་སྔགས་ཀྱི་གཤམ་ལ་བཏགས་ལ་ལིངྒ་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབས་པས༔ མཐུ་གང་སྒྲུབ་གང་བཏང་ཡང་ནད་གནམ་གདོན་གྱིས་འཆི༔ ལས་མྱུར་ཕར་དགྲ་ལ་ཐེབས་པས༔ གཟའ་རྒྱུ་བ་ངོས་ནས་བྲབ་བོ༔ ཐུན་དང་ཟོར་གང་བྱེད་གཟའ་དང་གདོང་པའི་ལག་ལེན་གནད་དུ་ཆེ་བས་གསང་ངོ༔ གཟའ་ཡི་གནད་བསྟན་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཞི་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་མོ་དང་གཤིན་རྗེ་ཕུར་པ་ལ་སོགས་མཐུ་གཏད་དང་ངན་སྔགས་གང་བྱེད་ཀྱང་གཟའ་རྒྱུ་བ་དང་གདོང་ཟློག་པ་ལ་བྲོས། གནས་པ་ལ་འཛེམས་ཞེས་གསུངས་པས་ངན་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཟའ་རྒྱུ་བ་དང་གདོང་ཐུག་ཅིང་། ཟློག་པ་ལ་ཡང་རང་དང་ཁ་ཐུག་ཡོང་བ་མི་བྱ།
རང་ཁོའི་རྒྱབ་ངོས་ནས་ཁོ་དང་གདོང་ནས་བྱེད་པ་གནད་ཡིན། ལེགས་པར་བརྩི་བ་གལ་ཆེ་ཆེ། ཡང་གནད་བསྟན་པ་ནི༔ དཔྱིད་ཐ་ཆུང་ལ་གླང་ལུག་ཁྱི་འབྲུག་བཞི་དུར་དུ་གཞུག་གོ༔ དབྱར་ཐ་ཆུང་ལ་སྟག་ཡོས་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག༔ སྟོན་ཐ་ཆུང་བྱི་ཕག་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག༔ དགུན་ཐ་ཆུང་ལ་བྱ་སྤྲེལ་ལོ་པ་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག་གོ༔ དེ་ལྟར་ལོ་གང་ཡིན་དུར་དུ་གཞུག་པའི་དགྲ་བོ་ལ་མནན་པ་དང་གཏད་ལ་སོགས་ནན་ལྟར་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ༔ རྩིས་དང་བསྟུན་པའི་གནད་ཀྱི་ཤོལ་དྲིལ་ལོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དགྲ་ལ་མཐུ་མ་མཐོང་བ་ནི༔ ལྷ་དང་མ་ཕྱེད་པས་ལན་ཏེ་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ནི༔ གཟའ་སྐར་དང་བསྟུན་པའོ༔ ཉི་མ་ཁྲུམས་སྨད་གཉིས༔ ཟླ་བ་དང་ས་ག་གཉིས༔ མིག་དམར་དང་ལག་སོར་གཉིས༔ ལྷག་པ་དང་དབྱུག་པ་གཉིས༔ ཕུར་པ་དང་ལག་སོར་གཉིས༔ གཟའ་དང་སྐར་མ་དེ་རྣམས་འཛོམས་པའི་ཉི་མ་ལ་ལྷ་དབྱེ་བྱད་དུ་གཞུག་པ་ཐེབས་སོ༔ རང་གིས་གང་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དབྱེ་བྱའོ༔ སྤྱིར་ཡང་ཉི་ནག་ལ་བརྩམ༔ མི་འཕྲོད་པའི་ཉི་མ་ལ་གནོད་པའི་ལས་བྱ༔་་་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་ཕྱེ་བར་བཟང་། མི་མཐུན་པའི་ཉི་མ་ལ་དགྲ་བོ་འབྱེད་པར་བྱའོ༔་་་གང་འཛའ་བ་ཕྱེད་ཅིག །འཇིག་པའི་ཉི་མ་ལ་གཏད་ཁྲམ་བྱ༔ བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ་ལིངྒར་ཕུར་པ་ཐོབས༔ དགྲ་བོ་དུར་དུ་གཞུག་པ་ལ་མནན་པ་བྱ༔ སྐར་མ་བིས་རྫི་ལ་དྲག་པོའི་ལས་བྱས་འགྲུབ་པ་མེད་དོ༔ ར་བ་བཞི་ལ་མནན་ན་ལྡོག་གོ༔ འབྲིང་པོ་བཞི་ལ་
ཟོར་འཕངས་ན་ལྡོག་གོ༔ ཐ་ཆུང་བཞིའི་མར་ངོ་ལ་ལས་སྦྱོར་ཐེབས་པར་རྒྱུད་ཀུན་ལས་བཤད་དོ༔ ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་རྫས་ནི༔ མཛེ་ཕོའི་འབོབ་ཀྱི་ནང་གི་དྲེག་པས་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང་འབྲལ་ལོ༔ ཁྱི་ལུད་དཀར་པོས་བན་གྱི་ལྷ་སྲུང་དང་འབྲལ་ལོ༔ ར་གཞོབ་ཀྱིས་ཕོ་ལྷ༔ མི་ཚིལ་གྱིས་དགྲ་ལྷ༔ རྟ་སྦངས༔ བོང་སྦངས༔ རྟ་བོན་པ་གསུམ་གྱིས་མ་ལྷ༔ ཞང་ལྷ༔ ཡུགས་ས་མོའི་དོར་རྟས་ཡུལ་ལྷ༔ ཏིལ་ནག་ཡུངས་ནག་གིས་སྲོག་ལྷ་དང་འབྲལ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་སྦྲེ་ཚོ་སྦྱར་བའི་དུད་པས་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དང་འབྲལ་ལོ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དགུ་དང་འབྲལ་ལོ༔

二十二日傍晚西北向东南
"ཡ་མ་རཱ་ཙ་རཾ་ཧྲིལ་ཤར་རཾ་རཾ༔"（ya ma rā tsa ram hril shar ram ram，य म रा च रम् ह्रिल् शर् रम् रम्，య మ రా చ రమ్ హ్రిల్ శర్ రమ్ రమ్，"阎摩拉扎让口日勒沙让让"，"ya ma la za rang hri le sha rang rang"）
这是阎罗王化身的猛烈咒语。
二十五日黎明从南向北
"ནཱ་ག་ཧྲིལ་སོན་ཤག་སད་མུན་ས་མ་ཡ་ཧྲིལ༔"（nā ga hril son shag sad mun sa ma ya hril，ना ग ह्रिल् सोन् शग् सद् मुन् स म य ह्रिल्，నా గ హ్రిల్ సోన్ శగ్ సద్ మున్ స మ య హ్రిల్，"纳嘎口日勒松沙格萨德门萨玛雅口日勒"，"na ga hri le song sha ge sa de men sa ma ya hri le"）
龙王猛烈咒语。
二十九日傍晚从东北向西南
"ཡ་མ་སྙིང་ཡ་མ་ཁྲག་རཱ་ཧུ་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤག་ཤག་སེན་སེན༔ ཡ་ཡ༔"（ya ma snying ya ma khrag rā hu la hril hril shag shag sen sen ya ya，य म स्न्यिङ् य म ख्रग् रा हु ल ह्रिल् ह्रिल् शग् शग् सेन् सेन् य य，య మ స్న్యిఙ్ య మ ఖ్రగ్ రా హు ల హ్రిల్ హ్రిల్ శగ్ శగ్ సేన్ సేన్ య య，"阎摩心阎摩血拉胡拉口日勒口日勒沙格沙格森森雅雅"，"ya ma nying ya ma xie la hu la hri le hri le sha ge sha ge sen sen ya ya"）
这是拉胡拉的猛烈咒语。
在八个咒语下都加上"敌人生命轮转殊胜"（"དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་བྷྱོ༔"）。
在行运时，根据任何行运的行星咒语，将这些加在你要修的杀咒下面，用修法击打替身，无论修什么咒力，无论发什么，敌人都将死于天降疾病。事业迅速直接降临敌人，应该从行星行运角度施法。无论施修法或黑法，行星和日期的使用方法极为重要，故要保密。
这是行星要诀说明卷第四。三昧耶！印印印！
无论对空行母、阎罗王、金刚橛等施用咒力诅咒和恶咒，都应在行星运行和相对日期上逃避，在静止时避免，如是所说。所有恶咒都应在行星运行和相对日期上接触，即使在反制时，也不要与自己直接相对。关键是从自己背后对着敌人前面施法。正确计算极其重要！
再说要诀：春末小月，将牛、羊、狗、龙四种放入墓地；夏末小月，将虎、兔二种放入墓地；秋末小月，将鼠、猪二种放入墓地；冬末小月，将鸡、猴二种放入墓地。如此根据年份放入墓地的敌人，压制和诅咒等将如愿生效。
这是与算法相应要诀卷。三昧耶！印印印！
对敌人施咒不见效的原因，是因为未能与神分开，将敌人与神分开的方法是依照行星星宿。太阳与昴宿二者，月亮与觜宿二者，火星与轸宿二者，水星与角宿二者，木星与轸宿二者，在这些行星与星宿相合的日子进行分神法则会生效。使用自己所知的分神法。
一般来说，在黑日开始，在不协调的日子行有害事业（对敌人与神分开为佳）。在不和谐的日子拆散敌人（分离任何亲近关系）。在毁灭的日子施行诅咒欺骗。在魔鬼日钉橛于替身。将敌人放入坟墓时进行压制法。在毕宿星期间施猛烈法不会成功。在四个初月压制会反噬。在四个中月投掷黑法会反噬。在四个末月的亏月进行仪轨会生效，一切密续中都这样说。
分神的物质是：麻风病人脓疮中的污垢可使其与法教守护神分离；白色狗粪使其与本教护法神分离；山羊脖肿使其与男神，人脂使其与敌神，马粪、驴粪和马死肉三者使其与母神、舅神分离；妇女经血使其与地方神分离；黑芝麻黑芥子使其与生命神分离；黑安息香、山羊粪、羊粪的混合烟雾使其与五类头神分离；使其与九类保护神分离。


 གནད་མ་ཤེས་ན་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་དུད་པས་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ རང་གི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་མཐའ་ནས་ཕར་འབྲོས་པ་སྲིད་པས་དེའི་གནད་ནི༔ དགྲའི་ལིངྒ་ཤོག་བུ་གཙང་པའི་ཁུག་མར་བཅུག་ནས་རེ་བས་གྲིལ་ལ་སྣོད་དུ་བཅུག་ལ༔ རང་གི་གནས་སམ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེར་ལ་ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོ་དང་ཕོག་ཐུག་མི་ཡོང་བའི་སར་སོང་སྟེ༔ དེར་ས་ལ་ཡུར་བ་བྲུས་ལ་ཡུར་བའི་བར་དུ་སྒྲོམ་བྱས་ཏེ༔ སྟོད་དུ་རྫིང་ལྟ་བུ་གཡམ་ཐོག་ཡོད་པ་གཅིག་ཏུ་ལིངྒ་གཞུག་ལ༔ ཡུར་བའི་སྨད་དུ་བོང་མའི་མེ་བཞག༔ དེའི་སྟེང་དུ་སྤྲ་བའི་བལ་འདབ་བཞག༔ སྤྲ་བའི་སྟེང་དུ་ལྷ་འབྱེད་པའི་རྫས་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ཕུལ་གང་གི་སུམ་ཆ་ཙམ་བླུག༔ དེ་ཡུར་བའི་སྒྲོམ་གྱི་སྨད་གཡམ་པས་སྒོ་
བཅད་པས་བྱིབས་ལ༔ དུད་པ་ཡུར་བའི་སྒྲོམ་ན་ཡར་སོང་ནས་སྟོད་ཀྱི་ལིངྒ་ལ་ཕོག་པར་བྱས་ལ༔ དུད་པ་གཞན་དུ་ཕྱིར་མི་འཆོར་བར་བྱའོ༔ རང་ཤར་ངོས་སམ་རླུང་སྟབས་སུ་བསྡད་ལ་དུད་པ་མི་ཕོག་སར་སྡོད༔ དེའི་གནད་ནི་རང་གི་གནས་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཁྱེར་བ་ནི༔ གནས་ལ་དུད་པས་མི་ཕོག་པའི་དགོས་པ་ཡོད༔ ཡུར་བ་སྒྲོམ་དུ་བྱ་བ་ནི༔ མེ་འབར་ན་ལིངྒ་མི་ཚིག་གནད༔ སྟོད་དུ་རྫི་བ་འདྲ་ན་ལིངྒ་གཤོང་བའི་གནད༔ ཁ་གཡམ་པས་བཅད་པ་ནི་དུད་པ་ཕྱིར་མི་འཆོར་བའི་གནད༔ སྨད་དུ་བོང་མ་ཟེར་རུང་སྦངས་སམ༔ ལྕི་བའི་མེའི་སྟེང་དུ་སྤྲ་བ་བཞག་པ་ནི༔ མེ་འཕྲལ་ལ་འབར་ན་རྫས་ཚིག་སྟེ་རང་ལ་དུད་པ་ཕོག༔ སྤྲ་བས་འཕྲལ་ལ་མི་འབར་བར་ག་ལེར་འབར་བས་སྒོ་བཅད་ལོང་དང༔ རང་གཟུར་ལོང་ཡོང་བའི་གནད་ཡོད༔ ཡང་ན་རྫ་གཉིས་བརྩེགས་ལ་མར་ཁུང་གི་ཐབ་བཞིན་བྱས་ལ༔ སྟེང་དུ་ལིངྒ་བཞག་ལ་ཁ་བཅད༔ འོག་ཏུ་མེ་བཞག་སྤྲ་བ་གོང་བཞིན་བྱས་ལ་སྒོ་བཀག་རང་བཟུར་རོ༔ དེས་རང་གི་ལྷ་མི་ཡར༔ དགྲ་ལྷ་དང་མི་འབྲལ་བའི་གནད་དུ་ཆེའོ༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་ལྷ་འབྱེད་གཅིག་པུས་ཆོག༔ ཡང་ཐག་ཉེ་ན་ལིང་ག་ལྔ་བྱས་ལ་གཅིག་ལ་ཕོ་ལྷ་ཛ༔ གཉིས་ལ་དགྲ་ལྷ་ཛ༔ གསུམ་ལ་ཡུལ་ལྷ་ཛ༔ བཞི་ལ་མ་ལྷ་ཞང་ལྷ་ཛ༔ ལྔ་ལ་སྲོག་ལྷ་ཛ༔ བྱ་བ་རེ་རེ་བྲིས་ལ༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དམིགས་པས་བཀུག་ལ་བསྟིམ༔ ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་ཁོའི་ཐེམ་པའི་
འོག་གམ༔ མལ་མཇུག་གམ༔ རྟུག་ཁུང་ངམ༔ སྒྲེ་ཁུང་འོག་ཏུ་རུལ་མི་འགྲོ་བར་བྱས་ཏེ་སྦས་ན༔ ལྷ་ལ་འགོང༔ ལྷ་ལ་མནན༔ ལྷ་རྟུག་དྲི་དང་ངན་བཙོག་གིས་རང་མནན་དུ་སོང་ནས་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་འབབ་བོ༔ གསང་ན་རང་ལེགས༔ བསྟན་ན་མི་ལེགས་སོ༔ ལྷ་འབྱེད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལྔ་པའོ༔

如不懂要诀，在自己家中熏烟不会使敌人与神分离，还可能导致自己的神灵和护法从边缘逃走，这方面的要诀是：
将敌人的替身放在干净纸袋中，用布包裹后放入容器中，带到自己的住处或西方，前往不会与强大神鬼相遇的地方。在那里，挖一条沟渠，在沟中做一个盒子，上方做一个类似池塘带顶的空间，将替身放入其中，沟渠下方放上驴粪火，上面放上榛树绒毛，绒毛上放入研磨成粉的分神物质约三分之一匙量。然后用平板盖住沟渠盒子下口，这样烟气会上行沟渠盒子内部，接触到上方的替身，烟气不向外散出。自己坐在东侧或顺风处，位于烟气不会触及的位置。
这个要诀的关键是：带到自己住处西方是为了不让烟气接触住处；将沟渠做成盒状是为了燃烧时不烧到替身的关键；上方做成类似池子形状是放替身的关键；用平板盖住口是不让烟散出的关键；下方说的驴粪也可指粪或牛粪，上面放榛树绒毛是因为：如果火立即燃起，物质会烧光而烟会触及自己，榛树绒使火不立即燃烧而是缓慢燃烧，这样有时间盖好出口并让自己避开的关键。
或者，可以叠两个瓦罐做成如油灯坑一样的灶，上方放替身并盖住，下方放火，榛树绒如前所述处理，封住出口并自己避开。这样自己的神不会上升，敌人与神不会分离，这是关键要点。重复三次后，只需一次分神法就够了。
如果距离很近，可制作五个替身，第一个写"男神札"（"ཕོ་ལྷ་ཛ"），第二个写"敌神札"（"དགྲ་ལྷ་ཛ"），第三个写"地方神札"（"ཡུལ་ལྷ་ཛ"），第四个写"母神舅神札"（"མ་ལྷ་ཞང་ལྷ་ཛ"），第五个写"生命神札"（"སྲོག་ལྷ་ཛ"），通过观想召请五类头神融入，用《耶法玛》咒进行开光。然后将这些藏在他家门槛下、床尾、茅厕或粮仓下，保持不腐烂，这样会干扰其神明，压制其神明，神明被粪便气味和污秽物自我压制，成为其自身的恶魔。保密对自己有利，泄露则不好。
这是分神法卷第五。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡང་ཕྱི་རབས་སྔགས་པའི་ཡིད་ལ་འདི་ལྟར་ཞོག༔ མཐུ་དགྲ་ལ་བྱས་པས་ཉེས་པ་རང་ལ་ཡོང་བའི་སྐྱོན་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན༔ དང་པོ་རང་གི་ཡི་དམ་ལྷའི་བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་ཤིང་ལྷའི་དམིགས་པ་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་པ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་མ་འཕྲོད་པ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་མི་ལྡན་པ༔ དམ་ཚིག་འབགས་འབོགས་བྱེད་པ་རྣམས་ཕར་ལ་མི་ཐེབས་ཚུར་ལ་ལྡོག༔ དམ་རྫས་ཐུན་རྫས་མ་ཚོགས་པར༔ ཆོས་སྐྱོང་སྒྲུབ་དད་ཆེ་ལ་རྦད་པ་རེམ༔ ཁོ་བྱུང་ན་རང་གི་ལྟ་བས་མི་ནོན་པར༔ རང་ཉིད་འཇིགས་ཤིང་རྣམ་རྟོག་ཟ༔ དེ་ཡང་མི་ཐེབས་རང་ལ་ངན༔ ལྷ་འདྲེ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་འབོད་སྔགས་མ་ཐེམས་པར༔ དགྲ་ལ་རྦད་པ་སྔས་པ་དང་འབོད་སྔགས་ཐེམས་པའི་རྟགས་བྱུང་ཡང༔ རྦད་སྔགས་འདོགས་པ་ཕྱིས་པ་དང༔ འབོད་རྦད་ཐེམས་ནས་གསད་སྔགས་འདོགས་པ་ཕྱིས་པ་དང༔ གསད་སྔགས་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་དང༔ དེ་ཡང་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ སྔགས་པའི་རླུང་
རྟས་གནམ་ལོ་གཅོད་པ་དང༔ དགུ་དུར་ནང་དུ་མ་ཚུད་དང༔ སྔགས་གཡོག་ཆུང་མ་བྲན་ཁོལ་རྣམས༔ གཅེས་སེམས་བྱང་སེམས་ཆེ་བ་ཡིས༔ དམ་སེལ་མི་བྱེད་རང་ལ་ཉེན་པ་དང༔ རང་ཡང་སྙིང་རུས་བྱང་སེམས་དད་པ་ཆེ་བ་དགོས༔ དེ་འདྲ་མེད་ན་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ སེལ་གྱི་འཇུག་པ་བཙན་པ་དང༔ གཏད་ཀྱི་སྦེད་ས་གཉན་པ་དང༔ རང་འཁོར་ཁས་ཚུགས་གསང་བ་གཅེས༔ དེ་འདྲ་མེད་ན་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་བསྟེན་པ་དགོས༔ དེ་ལ་དམ་ཚིག་གཙང་བ་དགོས༔ བརྩེ་གདུང་མོས་གུས་རྐང་བཟང་དགོས༔ ལག་ལེན་འདི་ཚོ་མཁས་པ་དགོས༔ བསླབ་པ་དྲིན་དུ་འཁུར་བ་དགོས༔ སྟེང་ནས་ནམ་མཁའ་བརྡིབས་གྱུར་ཀྱང༔ འོག་ནས་རྒྱ་མཚོ་ལུད་གྱུར་ཀྱང༔ གནམ་ས་མགོ་ཞབས་ལོག་གྱུར་ནས༔ སྲིད་པ་བླ་འོག་འཕོས་གྱུར་ཀྱང༔ རང་གི་གློ་སྙིང་ཁྱེར་གྱུར་ཀྱང༔ ཡ་ང་བག་ཚ་མེད་པ་ཡིས༔ བློ་བརྟན་གདིང་དུ་ལྡན་པ་དགོས༔ དེ་རྣམས་མེད་ན་ཚུར་ལ་ལྡོག་སྲིད་དོ༔ འཁོན་ཟས་འཁོན་ཆུ་མི་གཙང་ཟས་ལ་འཛེམ༔ འཁོན་སྦྱོང་སྲུང་བ་སྐུ་རྟེན་རྣམས་ཀྱང་འདོགས༔ རང་གི་ཁྱིམ་དུ།་་་རྫས་ངན་ཀུན་ཐུབ་ཡིག་སྣ་ཀུན་ཐུབ་དང༔ ཐོད་ངན་ཀུན་ཐུབ་ལ་སོགས་སྲུང་བ་རྣམས༔ བྲིས་ནས་ཁྱིམ་དུ་འཆང་ན་གོད་འགྲམ་ཐུབ༔ དགྲ་ལ་ངག་གནོན་འགོངས་ཆོག་དགོས་པ་ཡིན༔ ཕ་རོལ་ཁོ་ཡི་ཟློག་
པ་དང༔ རིམ་གྲོའི་ཁ་ཏོན་ཤེས་པར་བྱའོ༔ྈྈ ཐེབས་ལྡོག་གི་གནད་བསྟན་པའོ༔ ཤོག་དྲིལ་དྲུག་པའོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའི་གདམས་པ༔ གཞན་ལ་མེད་དོ༔ མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁྲུག་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ནས་རླུང་ལྷ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་འདི་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་དང༔ དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའོ༔ དེ་ལ་འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་གོང་གིས་ཤེས་སོ༔ འདི་དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའོ༔ དེ་ལ་དོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ་རྫས་དང་བཅའ་གཞི་བསྟན་པ་དང༔ སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་དང༔ རྟགས་དང་མཇུག་སྡུད་བསྟན་པ་དང༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་དབབ་པ་དང་ལྔའོ༔ དང་པོ་འཁོར་ལོ་དང་རྫས་དང་བཅའ་ཐབས་གུད་ན་གསལ༔ འདི་སྒྲུབ་པ་ལ་དལ་དང༔ ལིངྒ་དང་ཐུན་ནོ༔ ད་ལ་གྲུ་བཞི་ལ་གྲུ་གསུམ་མཐོ་གང་ཐུར་དུ་བྲུ༔ དམེ་ཁྲག་རོ་སོལ་གྱིས་དམར་ནག་ཏུ་བྱུག༔ ལིངྒའི་རྒྱུ་ནི་དགྲ་བོའི་མཆིལ་སྣབས་ཟག་པའི་རྫས་དང་ཕུང་ཤུལ་ས་དང་ཁམ་ས་བསྲེ༔ གཟུགས་ནི་མཛུབ་གང་ཁ་མིག་ལ་སོགས་དབང་པོ་ཚང༔ ལིངྒ་ལ་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ སྙིང་ཁར་ཨེ་བྲུ་མིང་རུས་གཞུག༔ ཞབས་
མས་གྲིལ་ལ་ཐོད་པར་གཞུག༔ གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཁ་ལ་རྩང་ལ་གྲི་ཁྲག་བྱུགས་ལ་སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་བསྐོར༔ རས་ནག་དང་དར་ནག་གུར་ཕུབ་ལ༔ གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ༔

三昧耶！印印印！
后世密咒修行者应当心中记住这些：诅咒敌人后罪过返回自身的过失是这样的：
首先，未完成本尊修持且对本尊观想未获得稳固，
未认识心的本性，
不具备菩提心，
破坏誓言，
这些情况下咒语不会落在敌人身上而会反弹回来。
若未集齐誓言物与修法物质，
对护法修持有强烈信心但盲目冲动，
若护法现前而自己的见解不能降伏，
自己感到恐惧并产生杂念，
这样也不会生效而反伤自身。
不论修持何种神鬼，若召请咒语未生效，
就过早向敌人发出迅猛咒语，或虽有召请咒语生效的征兆，
但延迟附加迅猛咒语，或在召请迅猛咒语生效后延迟附加杀咒，
或杀咒超出限度，
这些情况下也可能不生效而反弹。
修咒者的风马剪断天运，
未包含在九墓之内，
咒术助手、妻子、仆人，
由于珍视之心和强烈菩提心，
不肯去除誓言，这会威胁自身，
自己也需要有毅力、菩提心和强烈信心，
没有这些则不生效反而反弹。
驱除法的投入要有力，
诅咒物藏匿处要神圣，
自己的随从要坚定且善于保密，
没有这些则不生效反而反弹。
需要依靠有智慧的上师，
对其需要清净的誓言，
需要热爱、恭敬和良好基础，
这些修法需要熟练，
需要铭记教导的恩德。
即使上天崩塌，
即使下方海水溢涌，
即使天地倒置，
即使存在上下颠倒，
即使自己的心肺被夺走，
也毫无畏惧和担忧，
需要有坚定的信念和基础，
若缺少这些则可能会反弹。
要避免怨恨的食物、饮料和不洁食物，
要戴上消除怨恨的保护物和佛像，
在自己家中（放置）...能抵御一切不良物质的文字、能抵御一切恶法的文字，
能抵御一切不良头骨等保护物，
写下并保存在家中可防御灾难，
需要对敌人进行言语控制和施咒。
要了解对方的防御术和祈祷文。
这是效应与反弹要诀的说明。第六卷。三昧耶！印印印！
将猛烈咒语融入精华的口诀
他人所无。礼敬大天神！这是从《制造混乱之王密续》第十八章中所说的役使风神的方法。分为两部分：役使元素为己用和将猛烈咒语融入精华。其中役使元素为己用在前面已经知晓。这里是将猛烈咒语融入精华。
这包含五个方面：介绍物质和基础准备，介绍咒语和禅定，介绍征兆和结语，未成就时的要诀落实，这五项。
首先，轮盘、物质和准备方法在别处已明确说明。这个修持需要时间、替身和修法。现在，在方形地面挖掘一个三角形，深一尺，用麻风病人血和尸炭涂成红黑色。替身的材料是敌人的唾液、鼻涕、污秽物质、墓地土和棕土混合。形状为一指长，具备嘴、眼睛等完整感官。用刀血涂抹替身。心间写"ཨེ"（e，ए，ఏ，"诶"，"ei"）字母并插入姓名，下半部缠绕后放入颅器中。放入三角坑内，在口上涂抹刀血，按女罗刹行走方式旋转。覆盖黑布和黑绸做成帐篷，系上持咒线后进行修法。


 སྐབས་སུ་དྲག་པོའི་ཐུན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བྲབ༔ ལས་རྫོགས་རྟིང་ལ་ལིངྒ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བ་རླུང་ལ་བསྐུར༔ ཉ་བོ་ཀླུ་གནས་སར་ཐོད་པ་དང་བཅས་པ་མནན༔ སྔགས་ལ་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས༔ དེ་ཡང་མགོ་མནན་འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་བསྒྲིལ་བ་ནི༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་བོར་བའོ༔ མགོ་མནན་ཨོཾ་ཅན་འཇམ༔ ཨོཾ་མེད་རྩུབ་བོ༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཕྲལ་ལ་བཟླས་སོ༔ མཚམས་ཞག་བདུན་བཅད༔ སྒྲུབ་དུས་རླུང་བར་དུས་སུ་སྒྲིལ་ལ་བཟླས་སོ༔ ཕོ་སྔགས་ཡིན་ཏེ་སྔགས་འདིས་བསྐུལ༔ ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔ ཕོ་སྔགས་ཚིག་དྲུག་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ འགྲེང་བུ་བཞི་དང་ཞབས་ཀྱུ་བཞི༔ གི་གུ་བཞི་དང་ཀླད་ཀོར་གསུམ༔ ར་བཏགས་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་འདི༔ ཉིན་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས༔ སྟོང་ཚོ་རེ་ལ་ཐུན་ཐེབས་རེ༔ ཡུངས་དཀར་ཉུངས་ནག་དག་གིས་བྲབ༔ གསད་པའི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔ ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔
ཧར་ནི་དུར་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ ཚིག་དྲུག་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ གི་གུ་བདུན་ལ་ཞབས་ཀྱུ་བཞི༔ ར་བཏགས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་ཡིས༔ མཚན་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས༔ མོ་ཡི་སྔགས་སུ་བསྟན་པའོ༔ ཉིན་ནི་ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་བྲབ༔ མཚན་ནི་ཐང་ཕྲོམ་དུག་ཁྲག་བྲབ༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔ མིང་སྨྲོས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་ཡོད༔ རྩུབ་ན་ཨོཾ་བཏགས་མེད་ན་མྱུར༔ ཕོ་ཡི་གསད་པར་ཤེས་པར་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཆེ་གེ་ཛ་སད་ཧུར༔ མིང་སྨྲོས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་ཡོད་དོ༔ མགོ་གནོན་ལ་ཨོཾ་བཏགས་འཇམ་ལ་མྱུར་བའོ༔ མོ་ཡི་གསད་པར་ཤེས་པར་བྱ༔ འབོད་རྦད་གཉིས་ལ་རྟགས་བྱུང་ན༔ གསད་པ་གཉིས་པོ་བཏགས་ལ་བསྒྲུབ༔ གསད་པའི་རྟགས་བྱུང་ལས་མཐའ་བཏུལ༔ ཉ་བོ་མནན་ཞིང་ལིངྒ་བསྲེག༔ ཤན་པའམ་ཡུགས་སའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ༔ དགོང་མོ་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་བསྲེག༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དུད་ཁ༔ གཅེར་བུ་རལ་པས་ས་གཞི་ཁེབས༔ རལ་པ་མེ་དང་མཚོན་དུ་འཕྲོ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དམིགས་པའི་སྙིང་ནས་བཟུང༔ གཡོན་པས་སྐྱུ་གཏོར་དགྲ་ལ་བརྡེག་པས་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་བཅས་པ་མྱོས་པར་བསམ༔ དབང་ཕྱུག་
ཆེན་པོའི་ཁ་མིག་སྣ་གསུམ་ནས༔ མེ་ནི་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས༔ དེ་ལས་རལ་གྲི་དང་མཚོན་ཆ་འཕྲོས་ནས་གང་ལ་དམིགས་པ་མེས་བསྲེགས༔ མཚོན་གྱིས་གཏུབས་པར་བསམ༔ རྡུལ་ལྟར་སོང་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་ཐུན་བྲབ༔ མཚན་མོའི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར་ནག༔ ཏྲི་ཤུལ་གཡས་ལ་ནད་རྐྱལ་གཡོན༔ ཏྲི་ཤུལ་བརྡེག་ཅིང་ནད་རྐྱལ་ན་བུན་གཏོང༔ དགྲ་བོ་ནད་ཀྱིས་མྱོས་ཏེ་གཏུབ་པར་བསམ༔ དེ་ཡང་ཐུན་མཚོན་ཆར་གསལ་བ༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བ༔ ཡི་གེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་རྣམ་ཤེས་བཀུག་ལ༔ ཐུན་བརྡེག་ཅིང་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་ལ་ལིངྒ་དང༔ རླུང་ལ་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལ༔ སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་འོད་དང་ཙེར་སྒྲ་འབྱུང༔ གཞན་ཡང་ཁྱི་དང་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་སྤྱང༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་དང་བཤས་བྱེད་དང༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ མ་གྲུབ་སྔགས་རྣམས་དཀྲུགས་པ་ནི༔ མོ་སྔགས་འགོ་ལ་ཕོ་སྔགས་གཤམ༔ དེས་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ མཁས་པས་རྟགས་དང་བསྟུན་ལ་བཟླ༔ འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་གཞུང་བཞིན་སྤོས༔ སྤྱིར་སྔགས་བསྒྲིལ་ལ་ཞེ་སྡང་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔ རྒྱུན་གཏོར་མི་བཅག་དཔང་གཟུག་
རྟག་ཏུ་བྱའོ༔ ཟློག་པ་གནད་ལ་དབབ་བོ༔

在此时用各种猛烈修法击打，
事业完成后，将替身用带刺的木头火焚烧，灰烬随风送出，
将鱼形连同颅器埋在龙居住的地方，
咒语分为公咒和母咒，
将控制、召请、迅猛、杀害四者合为一体，
这就是未成就时的要诀。
控制咒带"ཨོཾ"（oṃ，ओं，ఓం，"唵"，"om"）字较温和，
无"ཨོཾ"则猛烈，
修持期间应分别念诵，
闭关七天，
修法时风动期间合在一起念诵。
这是公咒，用此咒激发：
"ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔"
（oṃ har ni har yaṃ phye, mu thun yaṃ phye ha yaṃ phye, snying shad sha yam phye, ur na tre tro gtubs dza, hang tri zang zang dzaḥ dza, shan ni shan rbad rbad dzaḥ dza，ओं हर् नि हर् यं फ्ये, मु थुन् यं फ्ये ह यं फ्ये, स्न्यिङ् शद् श यम् फ्ये, उर् न त्रे त्रो ग्तुब्स् ज, हङ् त्रि जङ् जङ् जः ज, शन् नि शन् र्बद् र्बद् जः ज，ఓం హర్ ని హర్ యం ఫ్యే, ము థున్ యం ఫ్యే హ యం ఫ్యే, స్న్యిఙ్ శద్ శ యమ్ ఫ్యే, ఉర్ న త్రే త్రో గ్తుబ్స్ జ, హఙ్ త్రి జఙ్ జఙ్ జః జ, శన్ ని శన్ ర్బద్ ర్బద్ జః జ，"唵哈尼哈扬切，木吞扬切哈扬切，宁沙夏扬切，乌那札卓图札，杭帝藏藏札札，善尼善迅猛迅猛札札"，"om ha ni ha yang qie, mu tun yang qie ha yang qie, ning sha xia yang qie, wu na zha zhuo tu za, hang di zang zang za za, shan ni shan bad bad za za"）
公咒六句共有三十六个字母，
四个昂阿、四个下勾、
四个依固、三个顶点、
三个加贴拉字装饰的这个，
应知为白天的咒语。
每一千遍做一次修法击打，
用白芥子和黑芥子击打，
应知为杀戮事业。
"ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔ ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔ ཧར་ནི་དུར་ཏྲི་རྦད་ཛ༔"
（tar ni tra ta rbad dza, hur ni ra du rbad dza, nir ni ta tri rbad dza, rad ni ra ta rbad dza, hur ni tri ra rbad dza, har ni dur tri rbad dza，तर् नि त्र त र्बद् ज, हुर् नि र दु र्बद् ज, निर् नि त त्रि र्बद् ज, रद् नि र त र्बद् ज, हुर् नि त्रि र र्बद् ज, हर् नि दुर् त्रि र्बद् ज，తర్ ని త్ర త ర్బద్ జ, హుర్ ని ర దు ర్బద్ జ, నిర్ ని త త్రి ర్బద్ జ, రద్ ని ర త ర్బద్ జ, హుర్ ని త్రి ర ర్బద్ జ, హర్ ని దుర్ త్రి ర్బద్ జ，"塔尼札塔迅猛札，呼尼惹杜迅猛札，尼尼塔帝迅猛札，惹尼惹塔迅猛札，呼尼帝惹迅猛札，哈尼杜帝迅猛札"，"ta ni zha ta bad za, hu ni re du bad za, ni ni ta di bad za, re ni re ta bad za, hu ni di re bad za, ha ni du di bad za"）
六句共有三十六个字母，
七个依固、四个下勾、
四个加贴拉字装饰的这个，
应知为夜晚的咒语。
这是母咒的说明。
白天用白芥子黑芥子击打，
夜晚用鸪鸠血和毒血击打。
"ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔"
（hūṃ ha hi yaṃ che ge mo hab shad phyung rbad，हूँ ह हि यं चे गे मो हब् शद् फ्युङ् र्बद्，హూఁ హ హి యం చే గే మో హబ్ శద్ ఫ్యుఙ్ ర్బద్，"吽哈希扬某某哈沙取出迅猛"，"hong ha xi yang mou mou ha sha qu chu bad"）
说名字共有八个字母，
粗猛时加"ཨོཾ"，不加则迅速，
应知为公杀咒。
"ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཆེ་གེ་ཛ་སད་ཧུར༔"
（hūṃ phaṭ rbad che ge dza sad hur，हूँ फट् र्बद् चे गे ज सद् हुर्，హూఁ ఫట్ ర్బద్ చే గే జ సద్ హుర్，"吽啪迅猛某某札杀呼"，"hong pa bad mou mou za sha hu"）
说名字共有六个字母，
控制咒带"ཨོཾ"则温和且迅速，
应知为母杀咒。
若在召请和迅猛两者中有征兆，
则附加两种杀咒进行修持，
杀咒征兆出现后完成事业，
压埋鱼形并焚烧替身。
从屠夫或妇女家取火，
傍晚在日光中焚烧，
灰烬随风送往敌方。
禅定次第如下：
自观想为大自在天，一面二臂，身色灰，
赤裸，长发覆盖大地，
长发放射火焰和兵器，
右手持钩从观修目标的心脏处抓住，
左手持索抽打敌人，观想敌人及其神明昏迷。
大自在天的口、眼、鼻三处，
火焰猛烈燃烧，
从中放射出剑和兵器，观想所缘境被火烧毁，
被兵器切碎，
观想变为尘土，同时念诵咒语和施修法。
夜间的禅定是：
自观为佛母扎门替，
一面二臂，身色红黑，
右持三叉戟，左持病囊，
用三叉戟击打，用病囊放出雾气，
观想敌人被疾病所迷而被切碎。
观修法之兵器如雨，
敌人清晰可见，
以字母"ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ"（dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూఁ బం హోః，"札吽榜霍"，"za hong bang huo"）召请意识，
击打修法同时进行这样的禅定次第。
征兆次第如下：
修持的征兆是替身和
风中旋转的轮盘上，
出现声音、碰撞、光和刺耳噪音，
还有狗、女人、男人、狼，
应知为修持的征兆。
肉血供养、屠宰和
实际杀死敌人，
应知为修法的征兆。
若未成就，调换咒语：
母咒在上，公咒在下，
这样必定成功，毫无疑问。
智者应根据征兆而念诵，
轮盘也应按照经典转换，
一般来说，合并咒语强烈生起愤怒心修持。
不要中断常供，经常竖起证人神像。
这是反制法的要诀落实。


 འཁོར་དུ་མི་གཙང་བ་དང་ཐབ་གཞོབ་ལ་སོགས་འཛེམ་པར་བྱའོ༔ རང་དང་འཁོར་བཅས་དམ་ཚིག་གཙང་མ་བསྲུང༔ གསེར་སྐྱེམས་རཀྟས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང༔ ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲིས་གཙོ་བྱས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མཆོད༔ དཔང་གཟུག་དམོད་མོ༔ བཅོལ་དམ་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ སྔགས་བར་མི་གཅད༔ མཚམས་བསྡམ༔ རང་གི་རྒྱབ་ཆོག་ལ་འབད་དོ༔ དེ་མན་ངག་གི་གནད་དམ་པའོ༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས་མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བ་རྫོགས་སོ༔ གུ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཡིག་རིགས་འདི་མེད་ན༔ སྲོག་ལ་རྣོ་བའི་ཆན་པ་ཡང༔ ཁྱི་རྒན་འདབ་ཆགས་སྙེག་འདྲར་བཤད༔ འདི་དང་བསྟུན་ཏེ་ཉམས་བླངས་ན༔ ཏིལ་མར་ངར་བླུད་རལ་གྲི་འདྲ༔ གང་ལ་དམིགས་པ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཅེས་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོས་གསུངས༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏན་ལ་ཕབཿ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་བཅང༔ སྤེལ་ན་ངན་སོང་ལྟུང་བར་ངེས༔ དེས་ན་རབ་ཏུ་བསྐྱིམ་པར་བྱོས༔ བུམ་ཐང་རིན་ཆེན་དགེ་གནས་ཀྱི། དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཤངས་ནས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ། །དགེའོ། །འདི་དང་ཚིག་དོན་འདྲ་བ། གཏེར་སྟོན་གཡས་བན་ཡ་བོན་
གྱིས་པྲ་དུན་རྩེ། སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་འོད་ཀྱིས་ལྷ་ས། སྦུར་བུ་བྱ་མགོན་གྱིས་བུམ་ཐང་དགེ་གནས་ནས་བཏོན་པ་རྣམས་ཞུས་དག་ཕེར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་མྱོང་གྲུབ་མའོ། ། ༈ ཚེ་འཕེལ་བའི་འཁོར་ལོ་བཞུགས་སོ༔ ཚེ་འཕེལ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར༔ དེའི་ཕྱིར་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ཁ་རྒྱན་ཤིང་ལོ་དང་བཅས་པ༔ རྐེད་པར་མགུལ་ཆིངས་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་འཆང་བ་པོའི་ཚེ་སྤེལ་ཅིག༔ ཚེ་སྲིངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀ་ར་རེ་ཤྭ་ར་རེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ཤར་དུ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ལྷོར༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ནུབ་ཏུ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ བྱང་དུ༔ ཧཱ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿབྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་མདོའི་ཚེ་གཟུངས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིའོ༔ ༈ སྲི་སྲུང་བཞུགས་སོ༔

在随从中应避免不洁之物以及灶灰等。
自己和随从应保持清净誓言。
用金酒和血供养以大自在天和
佛母扎门替为首的八部神魔。
竖立证人咒诅，
发出强烈的委托誓言。
不要中断咒语，
约束边界，
努力做好自己的后续仪式。
这是口诀的殊胜要点。
黑色断命索修法口诀如心者圆满。
格乌！三昧耶！完毕！
若无此修法文字，
即使是锐利的断命索，
也如老狗追鸟般徒劳。
若依此修持实践，
则如给芝麻油淬过的宝剑，
能摧毁所缘之对象。
这是黑口致祸者所说。
我莲花（生）已确定。
愿与一位有缘者相遇！
黑色断命索修法口诀，
如心般珍贵，当铭记于心。
若广传则必堕恶趣，
因此要格外谨慎！
这是从布姆塘仁钦德内殊胜马头明王鼻处伏藏中取出的。善哉。与此文字意义相同的，由伏藏师耶班雅奔从扎敦则，教主释迦奥从拉萨，布尔布夏贡从布姆塔德内取出的文本，经过校对更加非常深奥，为修持成就之母。
增寿轮
增寿轮是：环绕五圈同心轮，
其外画宝瓶，顶饰半金刚杵，带树叶，
腰部有颈饰，在中央写"持有者寿命增长！寿命延长！"
在外环上写：
"ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀ་ར་རེ་ཤྭ་ར་རེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྲི༔"（oṃ buddha āyuśe hūṃ bhrūṃ nṛi dza, a mā ra ṇi dzī van ti ye svāhā, ka ra re śva ra re hūṃ bhrūṃ bri，ओं बुद्ध आयु शे हूँ भ्रूँ नृ ज, अ मा र णि जी वन् ति ये स्वाहा, क र रे श्व र रे हूँ भ्रूँ ब्रि，ఓం బుద్ధ ఆయు శే హూం భ్రూం నృ జ, అ మా ర ణి జీ వన్ తి యే స్వాహా, క ర రే శ్వ ర రే హూం భ్రూం బ్రి，"唵佛陀阿优谢吽布隆尼札，阿玛热尼济万提耶娑哈，嘎热热湿哇热热吽布隆布日"，"om bu da a you xie hong bu long ni za, a ma re ni ji wan ti ye suo ha, ga re re shi wa re re hong bu long bu ri"）
在外一层四瓣莲花上：
东方："ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔"（hūṃ badzra āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛi dza，हूँ बज्र आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，హూం బజ్ర ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జ，"吽金刚阿优谢吽布隆尼札"，"hong jin gang a you xie hong bu long ni za"）
南方："ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔"（trāṃ ratna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛi dza，त्रां रत्न आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，త్రాం రత్న ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జ，"当热那阿优谢吽布隆尼札"，"dang re na a you xie hong bu long ni za"）
西方："ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔"（hrīḥ padma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛi dza，ह्रीः पद्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，హ్రీః పద్మ ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జ，"日帕玛阿优谢吽布隆尼札"，"ri pa ma a you xie hong bu long ni za"）
北方："ཧཱ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿ"（hā karma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛi dzaḥ，हा कर्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ जः，హా కర్మ ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జః，"哈嘎玛阿优谢吽布隆尼札"，"ha ga ma a you xie hong bu long ni za"）
在外一层环上写：
"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔"（oṃ āḥ hūṃ badzra guru padma siddhi hūṃ, oṃ bhrūṃ, g.yu bhrūṃ tshe bhrūṃ, āyurjñāna g.yu tshe bhrūṃ, oṃ puṇye puṇye, mahā puṇye aparimitā āyurjñāna sarva siddhi svāhā，ओं आः हूँ बज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ, ओं भ्रूँ, ग्यु भ्रूँ छे भ्रूँ, आयुर्ज्ञान ग्यु छे भ्रूँ, ओं पुण्ये पुण्ये, महा पुण्ये अपरिमिता आयुर्ज्ञान सर्व सिद्धि स्वाहा，ఓం ఆః హూం బజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం, ఓం భ్రూం, గ్యు భ్రూం ఛే భ్రూం, ఆయుర్జ్ఞాన గ్యు ఛే భ్రూం, ఓం పుణ్యే పుణ్యే, మహా పుణ్యే అపరిమితా ఆయుర్జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి స్వాహా，"唵啊吽金刚上师莲花成就吽，唵布隆，玉布隆寿布隆，阿优嘉纳玉寿布隆，唵布涅布涅，玛哈布涅阿巴日米塔阿优嘉纳萨日瓦悉地娑哈"，"om a hong jin gang shang shi lian hua cheng jiu hong, om bu long, yu bu long shou bu long, a you jia na yu shou bu long, om bu nie bu nie, ma ha bu nie a ba ri mi ta a you jia na sa ri wa xi di suo ha"）
在外一层环上写经中寿命陀罗尼。
在最外层写《耶达摩》咒。
妖魔防护


 སྲི་སྲུང་ནི་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར་ལ་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་འཆང་བ་ལ་ཕ་མེས་སྤུན་ཟླའི་སྲིའི་་་ཆེ་སྲི་ཆུང་སྲི་དུར་སྲི་ དགྲའི་སྲི།གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་སྒྲིབས་ཤིག་
རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ་ཧཱུྃ་བཅུ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཅུ་ལ་ལྟེ་བའི་ཡིག་ མགོ་ངོས་ཤར་དུ་བྱས་པའི༔ བྱང་ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ་གཡོན་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨོཾ་སརྦ་ནི་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ས་ཏྲི་ ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ དམ་སྲི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ༔ ཛཿནན་སཏྭམྦྷ་ནི༔ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས༔ མཱ་ར་ཡ༔ ཆིངས་སོད༔ བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གནོད་བྱེད་དམ་སྲིའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་སོད༔ དམ་སྲིའི་གནོད་པ་ལས་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དུ་རུ་དུ་རུ་ཙཀྲ༔ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་ཙཀྲ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཙཀྲ༔ བྷུ་རུ་བྷུ་རུ་ཙཀྲ༔ ས་མཱ་ར་ཡ་ས་མཱ་ར་ཡ་ཙཀྲ༔ བྷིན་དུ་མ་ ལ་ནི་ཙཀྲ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཙཀྲ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཙཀྲ༔ པ་ཙ་ཀ་ནི་ས་ར་ཡ་ཙཀྲ༔ སཱ་ལ་ཡ་སཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ༔ ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ཙཀྲ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་
ཕཊ༔ བྷྲ་མ་ཡ་བྷྲ་མ་ཡ་ ཙཀྲ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མཱནྟ་ཀ་ར་ཛཱ་ཏིཔྟ་ཙཀྲ༔ སྲི་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིས་པའི་མཐར་རབ་ཏུ་གནས་པར་ གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་ཡི་གེ་རྣམས་གཟབ་མ་ཚག་མེད་བྲིའོ༔ མངྒ་ལཾ༔ ༈ ཀེག་སྲུང་བཞུགས་སོ༔ ཀེག་སྲུང་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་བསྐོར་བའི་ཕྱིའི་གྲ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར༔ ལྟེ་བ་ལ་འཆང་བ་པོ་ལ་ལོ་ཀེག་ཟླ་ཀེག་ཞག་ ཀེག་ཟ་མའི་ཀེག་རྣམས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་པད་འདབ་བཞི་ལ་དབུས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ངོས་སུ་མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་གཡས་སྐོར་དུ༔ གཉིས་པར་མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ གསུམ་པར་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་སྭཱ་ཧཱ༔ བཞི་པར་མ་མ་ཁམ་ཁམ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི༔ ཨ་བྱི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལོ་ཀེག༔ ཟླ་ཀེག༔ ཞག་ཀེག༔ ཟ་མའི་ཀེག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག༔ དེའི་ཕྱི་ལ་ཡེ་དྷརྨཱའོ༔ ཐམས་ཅད་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲིའོ༔ ཨྠྀི༔
རི་མོ་ཡོད།
རི་མོ་ཡོད།
ས་བདག་བསྲུང་བ་བཞུགས་སོ༔ ས་བདག་བསྲུང་བ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་བསྐོར་བའི་ཕྱིར༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པ་ཕྱག་གཉིས་ ཀ་འཕྱར་སྟབས༔ ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་མཐར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་རྒྱབ་སྤྲོད་ཅིག་བྲིས་པའི་མཐར་འཆང་བ་ལ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པ་ ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ ཞེས་ཐུགས་ཀ་ངོས་ནས་མགོ་བརྩམ་སྟེ་ཟླུམ་པོར་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བསྐོར་ཞིང་ཡི་གེའི་མཇུག་དབུས་སུ་ཡོང་བར་བྱས༔ དེའི་ཕྱིར་རིམ་རྩིབས་ བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་བརྒྱད་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་ཐུགས་ཀའི་གཡས་ངོས་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ༔ ནཱ་ག་ཤིག་ཤིག༔ ནཱ་ག་ཁྲོལ་ཁྲོལ༔ ནཱ་ག་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་ཆིངས་ཆིངས༔ ནཱ་ག་བརླག་བརླག༔ ནཱ་ག་མྱོགས་མྱོགས༔ ནཱ་ག་ཧུར་ཐུམས༔ ཞེས་ཡི་གེ་གཟབ་མ་ལ་ཚག་མེད་མགོ་ནང་བསྟན་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་ རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱག་པོ་ཏི་པ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ༔ ཀརྨ་རཾ་རཾ༔ ཁྲོཾ་ག་རུ་ ཎ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཅེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིའོ༔ ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་གཟབ་མ་ཚག་མེད་དུ་བྲིའོ༔

妖魔防护
妖魔防护是环绕五圈同心轮，外围以火焰图案环绕，中央写持有者的祖先兄弟的妖魔...大妖魔、小妖魔、墓地妖魔、敌人妖魔等一切害处都请保护遮蔽"ར་ཀྵ་ར་ཀྵ༔"（rakṣa rakṣa，रक्ष रक्ष，రక్ష రక్ష，"保护保护"，"ra ksha ra ksha"）。
其外层十个轮辐上写十个"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूँ，హూం，"吽"，"hong"）字，在十个轮辐间隙处，以中央文字为首向东，从东北方开始，字头朝内顺时针方向写：
"ཨོཾ་སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔"（oṃ sarva tri ni hūṃ dza，ओं सर्व त्रि नि हूँ ज，ఓం సర్వ త్రి ని హూం జ，"唵萨瓦帝尼吽札"，"om sa wa di ni hong za"）
"ཨོཾ་སརྦ་ནི་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔"（oṃ sarva ni tri ni hūṃ dza，ओं सर्व नि त्रि नि हूँ ज，ఓం సర్వ ని త్రి ని హూం జ，"唵萨瓦尼帝尼吽札"，"om sa wa ni di ni hong za"）
"ས་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔"（sa tri ni hūṃ dza，स त्रि नि हूँ ज，స త్రి ని హూం జ，"萨帝尼吽札"，"sa di ni hong za"）
"ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔"（shan tri ni hūṃ dza，शन् त्रि नि हूँ ज，శన్ త్రి ని హూం జ，"善帝尼吽札"，"shan di ni hong za"）
"ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔"（ka tri ni hūṃ dza，क त्रि नि हूँ ज，క త్రి ని హూం జ，"嘎帝尼吽札"，"ga di ni hong za"）
"དམ་སྲི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ༔"（一切誓言妖魔男女之心上杀）
"ཛཿནན་སཏྭམྦྷ་ནི༔"（dzaḥ nan satvambhani，जः नन् सत्वम्भनि，జః నన్ సత్వమ్భని，"札南萨特旺巴尼"，"za nan sa te wang ba ni"）
"སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས༔"（生命呼尔吞）
"མཱ་ར་ཡ༔"（māraya，मारय，మారయ，"杀"，"ma ra ya"）
"ཆིངས་སོད༔"（束缚停止）
在其外层环上写：
"ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，ओं यमान्तक हूँ फट्，ఓం యమాంతక హూం ఫట్，"唵雅曼达嘎吽啪"，"om ya man da ga hong pa"）
"ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（hrīḥ badzra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ह्रीः बज्र क्रो ध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，హ్రీః బజ్ర క్రో ధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，"日金刚愤怒马头呼噜呼噜吽啪"，"ri jin gang fen nu ma tou hu lu hu lu hong pa"）
"ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，ओं चण्ड महा रोषण हूँ फट्，ఓం చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，"唵灿达玛哈若夏那吽啪"，"om can da ma ha ruo xia na hong pa"）
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ badzra kīli kīlaya sarva bighnanān baṃ hūṃ phaṭ，ओं बज्र कीलि कीलय सर्व बिघ्नना बं हूँ फट्，ఓం బజ్ర కీలి కీలయ సర్వ బిఘ్ననాన్ బం హూం ఫట్，"唵金刚钉一切障碍榜吽啪"，"om jin gang ding yi qie zhang ai bang hong pa"）
"གནོད་བྱེད་དམ་སྲིའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔"（伤害作者誓言妖魔心脉上崩崩）
"སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་སོད༔"（生命呼尔吞杀停止）
"དམ་སྲིའི་གནོད་པ་ལས་སྲུངས་ཤིག"（从誓言妖魔的危害中保护）
在其外层环上写：
"ཨོཾ་དུ་རུ་དུ་རུ་ཙཀྲ༔"（oṃ duru duru cakra，ओं दुरु दुरु चक्र，ఓం దురు దురు చక్ర，"唵杜如杜如查克惹"，"om du ru du ru cha ke ra"）
"ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་ཙཀྲ༔"（dzaya dzaya cakra，जय जय चक्र，జయ జయ చక్ర，"扎雅扎雅查克惹"，"za ya za ya cha ke ra"）
"ཧ་ན་ཧ་ན་ཙཀྲ༔"（hana hana cakra，हन हन चक्र，హన హన చక్ర，"哈那哈那查克惹"，"ha na ha na cha ke ra"）
"བྷུ་རུ་བྷུ་རུ་ཙཀྲ༔"（bhuru bhuru cakra，भुरु भुरु चक्र，భురు భురు చక్ర，"布如布如查克惹"，"bu ru bu ru cha ke ra"）
"ས་མཱ་ར་ཡ་ས་མཱ་ར་ཡ་ཙཀྲ༔"（samāraya samāraya cakra，समारय समारय चक्र，సమారయ సమారయ చక్ర，"萨玛惹雅萨玛惹雅查克惹"，"sa ma ra ya sa ma ra ya cha ke ra"）
"བྷིན་དུ་མ་ལ་ནི་ཙཀྲ༔"（bhindu mala ni cakra，भिन्दु मल नि चक्र，భిన్దు మల ని చక్ర，"宾杜玛拉尼查克惹"，"bin du ma la ni cha ke ra"）
"ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཙཀྲ༔"（dzvala dzvala cakra，ज्वल ज्वल चक्र，జ్వల జ్వల చక్ర，"扎瓦拉扎瓦拉查克惹"，"za wa la za wa la cha ke ra"）
"ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཙཀྲ༔"（phaṭ phaṭ phaṭ cakra，फट् फट् फट् चक्र，ఫట్ ఫట్ ఫట్ చక్ర，"啪啪啪查克惹"，"pa pa pa cha ke ra"）
"པ་ཙ་ཀ་ནི་ས་ར་ཡ་ཙཀྲ༔"（paca kani saraya cakra，पच कनि सरय चक्र，పచ కని సరయ చక్ర，"帕查嘎尼萨惹雅查克惹"，"pa cha ga ni sa ra ya cha ke ra"）
"སཱ་ལ་ཡ་སཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ༔"（sālaya sālaya cakra，सालय सालय चक्र，సాలయ సాలయ చక్ర，"萨拉雅萨拉雅查克惹"，"sa la ya sa la ya cha ke ra"）
"ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ཙཀྲ༔"（nāga śaya nāga śaya cakra，नाग शय नाग शय चक्र，నాగ శయ నాగ శయ చక్ర，"那嘎沙雅那嘎沙雅查克惹"，"na ga sha ya na ga sha ya cha ke ra"）
"ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔"（hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，हूँ हूँ फट् फट्，హూం హూం ఫట్ ఫట్，"吽吽啪啪"，"hong hong pa pa"）
"བྷྲ་མ་ཡ་བྷྲ་མ་ཡ་ཙཀྲ༔"（bhramaya bhramaya cakra，भ्रमय भ्रमय चक्र，భ్రమయ భ్రమయ చక్ర，"布惹玛雅布惹玛雅查克惹"，"bu ra ma ya bu ra ma ya cha ke ra"）
"ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（hūṃ hūṃ phaṭ，हूँ हूँ फट्，హూం హూం ఫట్，"吽吽啪"，"hong hong pa"）
"ས་མཱནྟ་ཀ་ར་ཛཱ་ཏིཔྟ་ཙཀྲ༔"（samāntakara dzātipta cakra，समान्तकर जातिप्त चक्र，సమాంతకర జాతిప్త చక్ర，"萨曼达嘎惹扎提巴达查克惹"，"sa man da ga ra za ti ba da cha ke ra"）
"སྲི་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག༔"（愿从妖魔中解脱）
"ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔"（śāntiṃ kuru ye svāhā，शान्तिं कुरु ये स्वाहा，శాంతిం కురు యే స్వాహా，"夏提衮库如耶娑哈"，"xia di gun ku ru ye suo ha"）
在最外层环上写《耶达摩》咒，在结尾处写"愿成开光！"，所有文字都应认真书写，无需加分隔点。吉祥！
魔相防护
魔相防护是：环绕四圈同心轮，外四角有半金刚杵并以火焰图案围绕，中央写持有者"年魔相、月魔相、日魔相、食物魔相等都请保护"ར་ཀྵ"（rakṣa，रक्ष，రక్ష，"保护"，"ra ksha"）。
其外层四瓣莲花上以中央字母为首，写"མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔"（ma ma sngo ta sngo ta svāhā，म म स्ङो त स्ङो त स्वाहा，మ మ స్ఙో త స్ఙో త స్వాహా，"玛玛厄达厄达娑哈"，"ma ma e da e da suo ha"）。
然后顺时针方向：第二瓣写"མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔"（ma ma raṃ raṃ svāhā，म म रं रं स्वाहा，మ మ రం రం స్వాహా，"玛玛让让娑哈"，"ma ma rang rang suo ha"），第三瓣写"མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་སྭཱ་ཧཱ༔"（ma ma su su tang tang svāhā，म म सु सु तङ् तङ् स्वाहा，మ మ సు సు తఙ్ తఙ్ స్వాహా，"玛玛苏苏当当娑哈"，"ma ma su su dang dang suo ha"），第四瓣写"མ་མ་ཁམ་ཁམ་སྭཱ་ཧཱ༔"（ma ma kham kham svāhā，म म खम् खम् स्वाहा，మ మ ఖమ్ ఖమ్ స్వాహా，"玛玛康康娑哈"，"ma ma kang kang suo ha"）。
其外层环上写：
"ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔"（oṃ vāgīśvari muṃ，ओं वागीश्वरि मुं，ఓం వాగీశ్వరి ముం，"唵瓦给湿瓦日芒"，"om wa gei shi wa ri mang"）
"ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི༔"（akani nikani，अकनि निकनि，అకని నికని，"阿嘎尼尼嘎尼"，"a ga ni ni ga ni"）
"ཨ་བྱི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔"（a byi la maṇḍala ma ye svāhā，अ ब्यि ल मण्डल म ये स्वाहा，అ బ్యి ల మణ్డల మ యే స్వాహా，"阿吉拉曼达拉玛耶娑哈"，"a ji la man da la ma ye suo ha"）
"年魔相，月魔相，日魔相，食物魔相等愿平息！"
其外写《耶达摩》咒。所有字母头部都应朝外书写。
【图像内容】
【图像内容】
地神防护
地神防护是：环绕四圈同心轮，外围画持金刚杵者，右手持金刚杵左手持蛇索，双手皆上举姿势，右腿曲左腿伸，周围有火焰图案。中央写一对背靠背的"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूँ，హూం，"吽"，"hong"）字，周围写"持有者的地神龙神等一切危害请保护ར་ཀྵ"（rakṣa，रक्ष，రక్ష，"保护"，"ra ksha"），此内容从心部开始，环绕一圈，字头朝外，文字结尾应回到中心。
其外层八个轮辐上写八个"ཧཱུྃ"（hūṃ，हूँ，హూం，"吽"，"hong"）字。在八个轮辐间隙处，从心部右侧开始，逆时针方向写：
"ནཱ་ག་ཤིག་ཤིག༔"（nāga śig śig，नाग शिग् शिग्，నాగ శిగ్ శిగ్，"龙摇动摇动"，"na ga shi ge shi ge"）
"ནཱ་ག་ཁྲོལ་ཁྲོལ༔"（nāga khrol khrol，नाग ख्रोल् ख्रोल्，నాగ ఖ్రోల్ ఖ్రోల్，"龙松开松开"，"na ga tuo le tuo le"）
"ནཱ་ག་རྦུད་རྦུད༔"（nāga rbud rbud，नाग र्बुद् र्बुद्，నాగ ర్బుద్ ర్బుద్，"龙破坏破坏"，"na ga bu de bu de"）
"ནཱ་ག་སོད་སོད༔"（nāga sod sod，नाग सोद् सोद्，నాగ సోద్ సోద్，"龙杀杀"，"na ga suo de suo de"）
"ནཱ་ག་ཆིངས་ཆིངས༔"（nāga chings chings，नाग चिङ्स् चिङ्स्，నాగ చిఙ్స్ చిఙ్స్，"龙束缚束缚"，"na ga qing si qing si"）
"ནཱ་ག་བརླག་བརླག༔"（nāga brlag brlag，नाग ब्र्लग् ब्र्लग्，నాగ బ్ర్లగ్ బ్ర్లగ్，"龙毁灭毁灭"，"na ga la ge la ge"）
"ནཱ་ག་མྱོགས་མྱོགས༔"（nāga myogs myogs，नाग म्योग्स् म्योग्स्，నాగ మ్యోగ్స్ మ్యోగ్స్，"龙迅速迅速"，"na ga miao ge si miao ge si"）
"ནཱ་ག་ཧུར་ཐུམས༔"（nāga hur thums，नाग हुर् थुम्स्，నాగ హుర్ థుమ్స్，"龙呼尔吞"，"na ga hu er tun"）
所有文字应认真书写，无分隔点，字头朝内。
其外层环上写：
"ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（oṃ caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，ओं चण्ड महा रोषण हूँ फट्，ఓం చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，"唵灿达玛哈若夏那吽啪"，"om can da ma ha ruo xia na hong pa"）
"ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱག་པོ་ཏི་པ༔"（oṃ badzra pāṇi nāg po ti pa，ओं बज्र पाणि नाग् पो ति प，ఓం బజ్ర పాణి నాగ్ పో తి ప，"唵金刚持那波提帕"，"om jin gang chi na bo ti pa"）
"ཀཱ་ལ་རཱུ་པ༔"（kāla rūpa，काल रूप，కాల రూప，"黑色形"，"ka la ru pa"）
"ཀརྨ་རཾ་རཾ༔"（karma raṃ raṃ，कर्म रं रं，కర్మ రం రం，"业让让"，"ga ma rang rang"）
"ཁྲོཾ་ག་རུ་ཎ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（khroṃ ga ru ṇa tsa le tsa le hūṃ phaṭ，ख्रों ग रु ण च ले च ले हूँ फट्，ఖ్రోం గ రు ణ చ లే చ లే హూం ఫట్，"钟嘎如那擦勒擦勒吽啪"，"zhong ga ru na ca le ca le hong pa"）
"ཕུ་ཕུ་ཕུ༔"（phu phu phu，फु फु फु，ఫు ఫు ఫు，"普普普"，"pu pu pu"）
其外层环上写《耶达摩》咒。所有文字都应认真书写，无需加分隔点。


 ས་བདག་སྲུང་བའི་དཔེའུ་རིས།་་་ འདི་རྣམས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོའི་ཕྱག་ནས་བྱུང་བའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
ཇག་ཆིངས་བཞུགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པའི་ཇག་ཆིངས་རྒྱ་གར་ནས་བཏོན་པའི་གཏེར་མ་འདི་ལ༔ ལྷ་སྒོམ་མི་དགོས༔ གཏོར་མ་གཏོང་མི་དགོས༔ དུས་ཚོད་བརྩི་མི་དགོས༔ ཇག་ཆིངས་ཟབ་མོ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ རྒྱ་གར་ནག་གི་ཁང་བུ་ལྟས་ངན་གྱི་གཏེར་མཛོད༔ སྲོག་གཅོད་ཀྱི་སྤུ་གྲི༔ དགྲ་བོ་ཆམ་ལ་འབེབ་པའི་སྐས་ཐུང༔ དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད་པའི་གྲི་གུག༔ དགྲ་བོ་གློ་བུར་བཙན་ཐབས་སུ་བཅིང་བའི་མན་ངག་ལ༔ རང་ཉིད་ཨ་ཙ་ར་སྐྲ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ རྫས་ནི་སྦ་ལྕག་དཀར་པོ་ཚིགས་གསུམ་པ་ལེགས་པར་གཤགས་ལ་ཁོང་པ་སྟོང་པར་བྱ༔ ནང་དུ་རྒྱ་ཤོག་ལ་སྲིན་བྱ་དང་འུག་པའི་སྒྲོ་གཉིས་ལ་སྨྱུ་གུ་བྱས་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ནི་ནི་སད་ཨ་བྷི་ཤ་ཇག་པ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཞེས་ལིངྒ་འདི་བྲིས་ལ་སྦ་ལྕག་ནང་དུ་སྤུ་དང་བཅས་བཅུག་ལ་སྤྱིན་གྱིས་
ཁ་སྦྱར༔ ཡར་མགོ་ལྕགས་ཀྱིས་བསྟུམ༔ མར་མགོ་ཟངས་ཀྱིས་བསྟུམ༔ དར་སྔོན་པོའི་རྒྱ་མདུད་སྦ་ལྕག་གི་དབུས་སུ་བྱ༔ ཇག་པ་མི་རྒོད་མཐོང་དུས་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ལ་སྦ་ལྕག་དབྱུག་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ས་ལ་བརྡབ་པར་བྱ༔ གོམ་པ་གང་ཡང་འགྲོ་མི་ཤེས༔ འཇིགས་པ་ཐར་ནས་མདུད་པ་དགྲོལ་བར་བྱ༔ དེས་ནི་ཇག་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ མདུད་པ་བཤིག་ཅིང་མུན་ལོང་ཕར་ཕར་ཤིག་ཤིག་གྲོལ༔ ཞེས་པའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ༔ མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བཞུགས༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ་དང་བཅས་ལ་འདུད༔ བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དེ་ཡི་གསུང་ལས་འོངས་པ་ཡི༔ མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་དང་མན་ངག་གཉིས་ཏེ༔ ལོ་རྒྱུས་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཁའ་ཀློང་འོད་འཕྲོའི་སྐོར་དང༔ དེའི་ལས་མཐའ་ལས་མན་ངག་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་དང༔ རུ་དྲ་ཐར་པ་ནག་པོ་ཕུང་བྱེད་དང་ཇག་ཆིངས་འཇིགས་པ་ཀུན་གྲོལ་དང༔ སྒྲིབ་ཤིང་ལྕགས་ཀྱི་མཁར་སོ་དང༔ མཚོན་སྲུང་རྡོ་རྗེ་གོ་ཁྲབ་དང༔ གཞན་ཡང་ཕན་བྱེད་
གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྐོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བལ་ཡུ་ལེ་ཤིན་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བླ་ཤིང་གཅིག་འཁྲུངས་པའི་ས༔ བྲག་སེང་གེ་གནམ་དུ་མཆོང་བ་འདྲ་བར་ཕུག་པ་གྲུ་གསུམ་དུ་བ་འཐུལ་བའི་ས་དེར་སྦས་སོ༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་པདྨ་བྷོ་དྲ་ཞེས་བྱ་བས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ༔ ད་གཉིས་པ་མན་ངག་ལའང་གསུམ་སྟེ༔ ཕན་ཡོན་དང༔ སྔགས་དང༔ བྱེད་ཐབས་བཤད་པའོ༔ དང་པོ་ཕན་ཡོན་ནི༔ སྟོད་ནད་དང་ནི་གློ་ནད་དང༔ མགོ་ནད་དང་ནི་མིག་ནད་དང༔ གཟེར་བ་དང་ནི་སྐྲངས་ནད་དང༔ རྨ་དང་གག་པ་ལྷོག་པ་དང༔ འབྲུམ་པ་ལ་སོགས་ནད་ཀྱི་རིགས༔ ཚད་ནད་ཀུན་ལ་འདི་འགྲོ་འོ༔ འདི་ལ་རྫས་དང་སྨན་དང་ནི༔ དམིགས་པ་ལ་སོགས་གང་ཡང་མི་དགོས་སོ༔ གྲང་བའི་ནད་ལ་མི་འགྲོ་འོ༔ དང་པོ་གོང་བསྙེན་མང་ན་ལེགས༔ མེད་ཀྱང་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ནད་གདོན་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཀུན་ལ་མ་བསྟན་གསང་བར་མཛོད༔ གཉིས་པ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ནི༔ ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷེ་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧ་མ་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤ་ནི་དཾ་བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨྠྀི༔ གསུམ་པ་བྱེད་ཐབས་ནི༔ བསྙེན་པ་མི་དང་ངག་མ་འདྲེས་པར་བྱེད༔ ཆུ་གཙང་མ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ༔
སྟེང་ནས་གོས་དྲོ་བར་བཀོན་ནས་ཉལ་དུ་བཅུག༔ ནད་གང་ཡིན་ཡང་འདྲ་རྔུལ་བྱུང་བའམ༔ ཁོག་པ་འཁྲོག་ན་བཟང༔ ནད་ཚབས་ཆེ་ན་སྔགས་ཆུ་བསྟུད་ནས་གཏང༔ ཁ་སྲུང་མི་དགོས༔ སྨན་མི་དགོས་ཐམས་ཅད་འདིས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

地神防护图示……这些是出自大持明者之手的。吉祥！
盗贼束缚
这是莲师所造的盗贼束缚法，从印度取出的伏藏品。此法不需修持本尊，不需供养食子，不需计算时间。将这深奥的盗贼束缚法珍藏在心中央：黑印度小屋中不祥的珍宝库，断命的剃刀，使敌人倒下的短梯，断除破誓者命脉的弯刀。
突然降伏敌人盗贼的口诀是：观想自己是阿扎拉（外道行者），头发束在头顶。所需物品是一根三节白色竹鞭，要良好劈开中空。内部放入中国纸，以仙鸟和猫头鹰的羽毛做笔，写下：
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ནི་ནི་སད་ཨ་བྷི་ཤ་ཇག་པ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔"（oṃ badzra krodha hūṃ ni ni sad abhi śa dzag pa māraya nan，ओं बज्र क्रोध हूँ नि नि सद् अभि श जग् प मारय नन्，ఓం బజ్ర క్రోధ హూం ని ని సద్ అభి శ జగ్ ప మారయ నన్，"唵金刚愤怒吽尼尼杀阿毗沙盗贼杀止"，"om jin gang fen nu hong ni ni sa a bi sha jag ba ma ra ya nan"）
将此替身连同羽毛放入竹鞭内，用胶合口，上端用铁封闭，下端用铜封闭。在竹鞭中间打一个蓝色丝带结。当看到盗贼或凶暴之人时，如此观想并挥动竹鞭在头上旋转，然后击打地面。他们将无法走动半步。当危险解除后解开结。这样就能从盗贼中解脱。念诵"解开结，盲暗散散解脱"。印印印！深奥！
如意宝深奥口诀满愿藏
顶礼上师！顶礼一切成就之根，金刚莲花骷髅力，及其伴侣措嘉尊！以大慈悲赐加持！
我将书写从其教言中而来的深奥口诀如意宝，满足一切所需所欲。
首先分为历史和口诀两部分：关于历史，这些来自大圆满虚空放光系及其支分的百病一咒口诀、黑色解脱鲁札毁灭法、解除一切恐惧的盗贼束缚法、铁城隐身法、金刚铠甲武器防护法，以及其他无量利他伤害之类法门，上师在尼泊尔悉达处，即佛陀菩提树生长之地，如狮子腾空般的三角形岩洞冒烟之处隐藏。后来由莲花菩提这位上师身语意功德事业的殊胜化身从伏藏中取出。
第二，口诀分为三部分：利益、咒语和修法。首先利益是：上身疾病、肺病、头痛、眼疾、针刺痛、肿胀病、伤口、喉咙病、淋巴病、天花等类疾病，对一切热性疾病都有效。此法不需要物质、药物和观想等。对寒性疾病无效。最初多做修持为佳，即使没有，通过此加持也必定能降伏疾病和魔障。请对所有人保密！
第二，百病一咒是：
"ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷེ་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧ་མ་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤ་ནི་དཾ་བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔"（oṃ bhi hu nāga tsan du he hū bhe śa ma ra hi ha ma kri du khe bhi śa ni daṃ bhi na ya svāhā，ओं भि हु नाग चन् दु हे हू भे श म र हि ह म क्रि दु खे भि श नि दं भि न य स्वाहा，ఓం భి హు నాగ చన్ దు హే హూ భే శ మ ర హి హ మ క్రి దు ఖే భి శ ని దం భి న య స్వాహా，"唵毗呼那嘎赞杜黑吽贝沙玛热嘻哈玛克日杜客毗沙尼当毗那雅娑哈"，"om bi hu na ga zan du hei hong bei sha ma re xi ha ma ke ri du ke bi sha ni dang bi na ya suo ha"）
第三，修法方式：修持时不要与人交谈。将咒语持诵在清水上，然后让患者穿上暖衣后用被子盖住躺下。无论何种疾病，出汗或腹部有动静都是好现象。若病情严重，应连续给咒水。不需要忌口，不需要药物，一切疾病必定会痊愈，毫无疑问！


 ཨྠྀི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ཡི༔ གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཡ་མཚན་ཅན༔ ལག་ལེན་བརྒྱུད་པ་གཅིག་བརྒྱུད་ཡིན༔ སྔོན་ཆད་ཡི་གེར་བཏབ་པ་མེད༔ འོན་ཀྱང་བློ་དམན་འགའ་ཡི་དོན༔ སྙན་བརྒྱུད་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ལ༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ལས་ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛོད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ གསོངས་ཤིག༔ སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གདམས་པ་འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ གླ་རྩི་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་སྔགས་དང་གསུམ༔ ནད་ཀྲེ་ཀྲེ་ཧོའི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ ནད་དེ་གནས་ནི་བར་སྣང་གི་ཁམས་སུ་གནས༔ ཁ་དོག་ནི་འཇའ་ལྟ་བུའོ༔ འཇུག་པ་ནི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ལ་འཇུག་གོ༔ ཞུགས་པའི་རྟགས་སུ་གྲང་ཤུམ་བྱེད་དོ༔ ཀླད་པ་ལ་ཕོག་ན་ཀླད་གཟེར་མགོ་ཐོམ་ཞེས་ཟེར་རོ༔ མགོ་ན༔ སྐྱུག་མེར༔ ཉལ་ལང་བྱེད༔ སྐོམ་དད་ཆེ༔ གཉིད་ཆུང་ངོ༔ རྩ་ལ་ཕོག་ན་འཛུམ་ལྟག་སྒྱེད་ཟེར་རོ༔ རྩ་ཐམས་ཅད་རྒྱབ་ཏུ་འདུས་ནས་
དབང་པོའི་སྒོ་བྱེ་ཡོང་ངོ༔ དོན་སྙིང་ལ་ཕོག་ན་རྒྱུག་འགྱེལ་ཟེར་རོ༔ གློ་བ་ལ་ཕོག་ན་སྟོང་སྦོས་རྩ་བྱེར་ཟེར་རོ༔ དབུགས་སྟོད་ལ་རྫོང་དཔུང་པ་གཟེར་ཡོང་ངོ༔ མཆིན་པ་ལ་ཁྲག་སྐྱུག་ཟེར༔ མིག་དོང་དུ་ཚུད༔ མཁྲིས་པ་ལ་ཕོག་ན་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་ཟེར༔ མིག་དང་ལག་མཐིལ་སེར་སྣ་ཆུ་ཡང་སེར་པོ་འབབ་བོ༔ ཕོ་བ་ལ་སྲིན་ཕོ་གླང་ཟེར་རོ༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་ཕོག་ན་སྐྱ་བཤལ་གཟེར་ཐུང་ཟེར་རོ༔ མཁའ་མ་ལ་ཕོག་ན་དྲག་རྩ་ཆད་པ་ཟེར་རོ༔ རྒྱུ་ནག་ལ་ཕོག་ན་དམར་བཤལ་གཟེར་ཐུང་ཟེར་རོ༔ ཉ་ལ་ཕོག་ན་གཉན་ཉ་ལོག་འཁྲུ་སྐྱུག་ཟེར་རོ༔ ཀླད་པ་ལ་གླ་བའི་རྐང༔ རྒྱུད་པ་ལ་བྱ་རྒོད་སྤོས༔ གློ་བ་ལ་ཅུ་གང༔ སྙིང་ལ་སྙིང་ཞོ་ཤ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཕུར་མོང༔ མཆིན་པ་ལ་གུར་གུམ༔ མཁྲིས་པ་ལ་གི་ཝཾ༔ ཕོ་བ་ལ་པི་པི་ལིང༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་སྒོག་སྐྱ༔ བཅའ་སྒ༔ རྒྱུ་ནག་ལ་མ་རུ་རྩེ༔ ཉ་ལོག་ལ་མིའི་ཏིང་ཆུ་བ༔ ནད་འདི་རྣམས་ལ་གོང་གི་སྨན་གཙོ་བོ་གཉིས་ལ་སྨན་རེ་རེ་བསྣན་ནས་སྨན་གསུམ་པོ་དེ་དང༔ སྔགས་ནི་ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ཞེས་སོགས་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་གི་སྔགས་ལ་ལྟོས་ཤིག༔ ཀྱེ་ཧོ་བདུན་དྲུག་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ ནུས་པ་ནམ་མཁའི་ཐོག་འདྲ་བས༔ ཀུན་ལ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་གདམས་པའོ༔ ཟབ་ཟབ༔ ཨྠྀི༔ བདག་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ཡང་ཟབ་སྙིང་གི་ཐིག་པ་ཨོ་རྒྱན་
ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་འཁོར་ལོ་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་བཞུགས་སོ༔ སྲུང་བ་འདི་བྲི་ཐབས་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་སྔགས་འདི་བྲིས༔ ཨ་སྲ་དུད་ཧེ་བུདྡྷ་དེ་ཤན་ལ༔ འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་་་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་དུ་གསོལ།འདོད་གསོལ་བྲི༔ དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས༔ རྩིབས་ལ་ཡང་ཡང་གནམ་ལ་ཡང༔ རྩིབས་མཆན་ལ་ཟིམ་ཟིམ་ས་ལ་ཟིམ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་བྱེར་བྱེར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་ལ་ཡལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ འཆང་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་གང་སྲུང་གི་འདོད་གསོལ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ ཟུར་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང་མེ་རི་བྲིའོ༔ དབུས་མཛེས་ཚོན༔ རྩིབས་སྔོ༔ རྩིབས་མཆན་སེར༔ དེའི་རྒྱབ་དམར་དང་སྔོ༔ རྡོ་རྗེ་སེར་པོ༔ མེ་རི་དམར་པོ་བྱེད་དོ༔ འདི་ལ་ལྷ་སྒོམ་དུ་མེད༔ སྔགས་བཟླས་སུ་མེད༔ སྒྲུབ་མི་དགོས་པའི་གདམས་པ་ཡིན་ནོ༔

啊！奇妙！如同如意宝，
深奥教法实稀有，
实修传承唯一传，
以前从未成文字，
然为低智者之利，
口传以文字记录，
祈请空行众谅解！
与具缘者相遇时，
以菩提心利众生！
三昧耶！印印印！
啊！请倾听！
顶礼药师佛！此教法有三要点：麝香、甘露、酥油和咒语三者，是克雷克雷霍（疾病）的对治方法。此病居住在虚空界中，颜色如彩虹，从毛孔进入。入侵的征兆是发冷颤抖。若侵入大脑，称为头痛头晕。头疼、呕吐、频繁躺下起来、极度口渴、少睡眠。若侵入脉，称为颤抖脱力。所有脉都集中在背部，感官开口变大。若侵入心脏，称为奔跑昏倒。若侵入肺部，称为空胀脉散。上部呼吸变紧，肩膀疼痛。若侵入肝脏，称为吐血，眼睛凹陷。若侵入胆，称为胆汁泄漏，眼睛和手掌发黄，尿液也呈黄色。若侵入胃，称为虫胃涨。若侵入小肠，称为淡色腹泻短痛。若侵入膀胱，称为切断强脉。若侵入大肠，称为红色腹泻短痛。若侵入鱼（疾病部位），称为恶性鱼反转，腹泻呕吐。
对大脑用麝鼠脚，对肠用秃鹰香，对肺用狗蓝香，对心脏用心酸肉，对命脉用蒲公英，对肝脏用藏红花，对胆用藏红花，对胃用胡椒，对小肠用白蒜和白芥子，对大肠用马鲁杰（植物名），对鱼反转用人尿。
对这些疾病，在上述两种主要药物中各加一种药，形成三种药物，再加上咒语"ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་"（oṃ bhi hu nā，ओं भि हु ना，ఓం భి హు నా，"唵毗呼那"，"om bi hu na"）等，请参考百病一咒的咒语。
这称为摧毁四十二种克霍的锤子，其威力如同天空的雷电，是非常独特的教法。深深奥秘！
啊！我莲花洲的伏藏，深奥精髓之滴，乌金上师教授。三昧耶！印印印！
禅定卧修法轮，莲花洲伏藏
此护身法的书写方法是：环绕五圈同心轮，中央写此咒："ཨ་སྲ་དུད་ཧེ་བུདྡྷ་དེ་ཤན་ལ༔"（a sra dud he buddha de shan la，अ स्र दुद् हे बुद्ध दे शन् ल，అ స్ర దుద్ హే బుద్ధ దే శన్ ల，"阿萨独黑布达得善拉"，"a sa du hei bu da de shan la"）。
写持有者"身语意三者的...一切外内密违缘障碍请守护"的祈愿。中央写"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"（oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूँ，ఓం ఆః హూం，"唵啊吽"，"om a hong"）三字。其外围画八个轮辐，在轮辐上写"亚亚南拉亚"，在轮辐间隙写"济姆济姆萨拉济姆"。
在外环上写"别尔别尔，愿在虚空空性中消融！"及"持有者身语意三者"和所求护佑的祈愿。最外围写阿利卡利（元音辅音）和耶达摩咒，四角画半金刚杵和火焰。
中央美观着色，轮辐蓝色，轮辐间隙黄色，其后红色和蓝色，金刚杵黄色，火焰红色。
此法不需要观想本尊，不需要念诵咒语，不需要修持的教法。
;


 འདིའི་མིང་ནི་ལྷ་འདྲེ་སྟོང་ཟློག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ལྷ་སྲིན་སྙིང་འཛིན་ ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ འབྱུང་པོ་ཁ་ཆིངས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གཉན་གྱི་ཁ་གནོན་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བཏགས་ཆོག་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ས་བདག་འདྲེ་ཆིངས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཐེའུ་རང་མནན་འཁོར་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ བྱད་མ་འབུམ་ཐུབ་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ལྷ་འདྲེ་སྟོང་
གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གདམས་ པ་གཏེར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཏོག་འཁོར་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་གཅེས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསྲུང་བ་ཉི་ཟླའི་གོ་ཆ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཟློག་པ་མེའི་སྤུ་གྲི་དམར་ནག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ གསད་པ་ལས་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དུག་དང་ལྕགས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དགྲ་བོ་བྱད་མའི་ཤན་པ་ཞེས་ ཀྱང་བྱ༔ དཔའ་བོ་སྙིང་རུལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གཤེད་བྱེད་དཔལ་གྱི་ཙཀྲ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ སྒྲུབ་མི་དགོས་པ་འདི་གྲོགས་དང་འདྲ༔ ཁོང་པའི་སྙིང་དང་འདྲའོ༔ བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་གསལ༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་འགྲིམས་དང་ཤེས༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་ཏུ་འགྱུར༔ ཚེ་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛུག༔ ཉམ་ང་མེད་པའི་གདིང་དང་ལྡན༔ གཞན་དང་མི་འདྲ་གདམས་པ་ཁྱད་པར་འཕགས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལ་སྦོས་ཤིག༔ སྐལ་ལྡན་པདྨའི་མིང་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མངྒ་ལཾ། །དགེའོ།

此法名为"神魔千遣返"，亦称"持持神心"，亦称"束缚元魔"，亦称"压制严神"，亦称"即戴成寿"，亦称"束地神魔"，亦称"压制小精灵法轮"，亦称"禅定卧修法"，亦称"抵挡十万诅咒"，亦称"千神魔隐形术"，亦称"伏藏教法精华"，亦称"顶轮心要至宝"，亦称"日月护甲"，亦称"遣返红黑火剃刀"，亦称"杀伐业袍"，亦称"一切护持之究竟"，亦称"毒铁剃刀"，亦称"敌人诅咒之屠夫"，亦称"勇士心腐法轮"，亦称"杀害吉祥法轮"。
无需修持此法如同友伴，如同自己的心脏。真假运用时自明，虽稀有游历国土自知。自身变为金刚铠甲，竖立不灭寿命胜幢，具足无畏之信念，与众不同殊胜教法。请藏于大王之心！愿具缘者与莲花名相遇！三昧耶！印印印！吉祥！善哉！


། །།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།

持明者莲花洲从各伏藏地请出的日用小伏藏口诀汇编
;


